Czy zależy Ci na niskiej cenie i wysokiej jakości tłumaczeniu?
Jeśli TAK – sprawdź nas!
U nas zamówisz profesjonalne tłumaczenia tekstów z języka polskiego na język portugalski lub z portugalskiego na polski.
Tłumaczenia, wykonane u nas przez doświadczonych tłumaczy, należących do polskich i międzynarodowych organizacji tłumaczy (STP, TEPiS, NOT, EUATC, LISA, OASIS) i posiadających wieloletni dorobek zawodowy, wyróżniają się od innych nienaganną jakością i brzmieniem.
Do specjalizacji tekstu dobieramy za każdym razem odpowiedniego tłumacza.
Dlatego też tłumaczenie, które Państwo otrzymacie będzie:
1. Dobre w warstwie języka (zarówno pod względem gramatycznym, ortograficznym jak i składniowym).
2. Poprawne w warstwie treści (spójne słownictwo specjalistyczne, zastosowana odpowiednia terminologia).
- tłumaczenia techniczne (DTR, instrukcje obsługi, specyfikacje produktów) z języka angielskiego/na język angielski,
- tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne (ulotki leków, historie chorób, wypisy szpitalne itd.) z języka angielskiego/na język angielski,
- tłumaczenia prawnicze (teksty z dziedziny prawa, umowy, pozwy, dokumenty sądowe) z języka angielskiego/na język angielski,
- inne tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka angielskiego/na język angielski,
- tłumaczenie tekstów Państwa strony www z języka angielskiego/na język angielski,
- tłumaczenia CV, dokumentów różnych;
PROMOCJA!!!
Ceny tłumaczeń portugalskiego - już od 41,90 zł (netto; wystawiamy faktury Vat z 14-dniowym terminem płatności dla firm)
Aby zamówić tłumaczenie należy przesłać do nas tekst na bok@supertlumacz.pl , żebyśmy oszacowali koszt i termin wykonania (odpowiadamy w ciągu maks. godziny – od 8 do 18). Złożenie zapytania jest niezobowiązujące.
Zapraszamy także do skorzystania z formularza z naszej strony internetowej:
Czy wiesz, że…
Portugalia jest częstym celem podróży wielu Polaków. Ciekawa historia, wspaniałe krajobrazy i słoneczna pogoda – wymarzone miejsce na urlop. Portugalczycy nie lubią żartować z samych siebie, dlatego uważajmy, by ich nie urazić polskim poczuciem humoru.
I choć mieszkańcy Półwyspu Iberyjskiego nie są bohaterami polskich dowcipów jak chociażby Chińczycy, jednak oni sami zarezerwowali sobie jeden region Portugalii, by z niego żartować, zwłaszcza z jego mieszkańców. Dlatego będąc w Portugalii często słyszymy żarty w języku portugalskim na temat mieszkańców regionu Alentejno – region ten zajmuje aż 1/3 powierzchni krajny języka portugalskiego.
Alentejno słynie ze wspaniałej jakości win i serów oraz wiejskich dań. Owa rustykalność jest przedmiotem żarów w języku portugalskim, wielu polskich przewodników tłumaczy portugalskie dowcipy z dużą dozą polskiego poczucia humoru.



























