Czy zależy Ci na niskiej cenie i wysokiej jakości tłumaczeniu?
Jeśli TAK – sprawdź nas!
U nas zamówisz profesjonalne tłumaczenia tekstów z języka polskiego na język rumuński lub z rumuńskiego na polski.
Tłumaczenia, wykonane u nas przez doświadczonych tłumaczy, należących do polskich i międzynarodowych organizacji tłumaczy (STP, TEPiS, NOT, EUATC, LISA, OASIS) i posiadających wieloletni dorobek zawodowy, wyróżniają się od innych nienaganną jakością i brzmieniem.
Do specjalizacji tekstu dobieramy za każdym razem odpowiedniego tłumacza.
Dlatego też tłumaczenie, które Państwo otrzymacie będzie:
1. Dobre w warstwie języka (zarówno pod względem gramatycznym, ortograficznym jak i składniowym).
2. Poprawne w warstwie treści (spójne słownictwo specjalistyczne, zastosowana odpowiednia terminologia).
- tłumaczenia techniczne (DTR, instrukcje obsługi, specyfikacje produktów) z języka angielskiego/na język angielski,
- tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne (ulotki leków, historie chorób, wypisy szpitalne itd.) z języka angielskiego/na język angielski,
- tłumaczenia prawnicze (teksty z dziedziny prawa, umowy, pozwy, dokumenty sądowe) z języka angielskiego/na język angielski,
- inne tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka angielskiego/na język angielski,
- tłumaczenie tekstów Państwa strony www z języka angielskiego/na język angielski,
- tłumaczenia CV, dokumentów różnych;
PROMOCJA!!!
Ceny tłumaczeń rumuńskiego - już od 41,90 zł (netto; wystawiamy faktury Vat z 14-dniowym terminem płatności dla firm)
Aby zamówić tłumaczenie należy przesłać do nas tekst na bok@supertlumacz.pl , żebyśmy oszacowali koszt i termin wykonania (odpowiadamy w ciągu maks. godziny – od 8 do 18). Złożenie zapytania jest niezobowiązujące.
Zapraszamy także do skorzystania z formularza z naszej strony internetowej:
Czy wiesz, że…
Język rumuński staje się coraz bardziej popularnym językiem do nauki w Polsce. Niemiej jednak ze względu na skomplikowaną sytuację gospodarczą Ruminii, popularyzacja języka rumuńskiego w Polsce ma ograniczone pole zasięgu.
Język rumuński będzie popularyzowany wówczas, jeżeli współpraca polsko – rumuńska rozwinie skrzydła. Władze Rumunii korzystają z kolejnych „desek ratunkowych” by poprawić sytuację finansową swojego kraju.
Na oficjalnej liście zawodów, niedawno pojawił się czarownik, czarownica – wszystko po to, by także od mniej konwencjonalnych zawodów państwo mogło uzyskiwać podatki. Złośliwi twierdzą, że uprawianie jakiegokolwiek zawodu w Rumunii zawsze kończy się na obwarowaniu obowiązkiem podatkowym.
Czarownicy jednak ostrzegli, że opodatkowanie ich grupy zawodowej, nie poprawi sytuacji finansowej Rumunii, co więcej sprowadzi klątwę na publiczne środki.



























