Wszystkie wpisy

Przewiduje się, że wkrótce zostanie całkowicie zaprzestane stosowanie znaków specyficznych dla języków, takich jak akcenty w hiszpańskim czy „ogonki” w polskim. Wszystko za sprawą urządzeń mobilnych. Technologia umożliwia…

 

W dobie globalizacji, firmy oferujące stronę tylko w języku polskim ograniczają zasięg swojego działania. Jedyną przeszkodą przed posiadaniem strony w kilku językach (a przynajmniej po angielsku) jest brak…

 

Cześć tłumaczy potrafi bardzo szybko rozwinąć swoje umiejętności. Dzięki temu, nie muszą konkurować ceną i oferują tłumaczenia wysokiej jakości. Pozostali zostają w tyle. Istnieje kilka zasad, które pomogą…

 

Czym są dokumenty ściśle tajne? Kojarzą się z protokołami sądowymi i dokumentami państwowymi. Umowy o zachowaniu poufności posiada niemal każda firma. Twoja zapewne także. Ukryte są w zakładowych…

 

Wycena projektów jest jednym z najważniejszych działań, wpływających na zainteresowanie klientów. Nie rób tego długo i zbyt opieszale. Oto jak nie pracować za niskie stawki, ale jednocześnie przyciągać odbiorców na etapie…

 

Im więcej tekstu do przetłumaczenia, tym istotniejsze jest zachowanie spójności przez tłumacza. Podczas tłumaczenia tekstu dochodzi często do pomyłek, które wynikają przede wszystkim z faktu, że każde słowo można przekładać na…

 

Checklista to jeden z najlepszych wynalazków wspomagających tłumaczenie. Jeśli chcesz, by Twoje tłumaczenie było wysokiej jakości, musisz sprawdzić kilka jego elementów. Kontrola wyrywkowa nie jest zbyt profesjonalna. Każdy tłumacz powinien…