Dlaczego opłaca się korzystać z usług jednego biura tłumaczeń?

Konsument może dziś wybierać spośród oferty tysięcy sklepów. To samo dotyczy usługi tłumaczeń – klient dobiera takie biuro tłumaczeń, które odpowiada mu pod względem jakości, ceny i czasu wykonania tłumaczenia. W branży tłumaczeń, jak w żadnej innej, można zauważyć ciekawą tendencję.

Klient zyskuje coraz więcej z każdym zleceniem.

Jeśli będziesz szukał za każdym razem optymalnego rozwiązania problemów z tłumaczeniem, nigdy nie będziesz zadowolony z wykonanej pracy. W tym tekście chcemy pokazać, że ciągłe zmienianie biura tłumaczeń prowadzi do tych problemów, których chcesz uniknąć. W ten sposób płacisz za tłumaczenia coraz więcej, pojawiają się w nich błędy (które nie są spowodowane winą tłumacza) i musisz czekać na nie znacznie dłużej, niż wtedy, gdy pozostajesz cały czas we współpracy z jednym biurem.

Postaramy się to dokładnie wyjaśnić w kolejnych podpunktach.

  1. Pilność projektów.
    Gdy Twoje dokumenty wymagają bardzo szybkiego przetłumaczenia, najlepszym rozwiązaniem będzie skorzystanie z usług dotychczasowego biura tłumaczeń. Dzięki temu Twoim zleceniem zajmą się osoby, które wiedzą, jakie masz potrzeby, a proces tłumaczenia będzie znacznie krótszy. Niektóre biura tłumaczeń nie ułatwiają zlecania przekładu i trzeba w nich czekać na przykład na przesłanie umowy.

  2. Odpowiednia terminologia.
    Nie ma biura tłumaczeń, które działa bez użycia aplikacji CAT. Standardową procedurą w biurach tłumaczeń jest tworzenie osobnego projektu tłumaczeniowego dla każdego klienta. Kryje się w tym wiele korzyści – tłumacze mają dostęp do Twoich poprzednich zleceń, dzięki czemu nowe tłumaczenie jest znacznie prostsze. Pamięci tłumaczeniowe podpowiadają tłumaczom zdania, które już były przetłumaczone przy poprzednich zleceniach, co wpływa na tempo pracy. Glosariusze pozwalają na przetłumaczenie wyrazów zawsze w taki sam sposób, co jest ważne dla prawidłowego odbioru

  3. Łatwość zamawiania.
    Rozpoczęcie współpracy z nowym biurem tłumaczeń wymaga czasu i poznania osób, odpowiedzialnych za obsługę. Gdy ciągle współpracujesz z jednym biurem, nie ma takiego problemu, bo możesz porozumiewać się na mniej formalnej stopie – znasz ludzi, którzy w nim pracują, a oni rozumieją Twoje potrzeby.

  4. Niska cena i przyjazne rozliczenia.
    Nie zawsze można otrzymać niższą cenę w zamian za dużą ilość zleceń, ale współpraca z jednym biurem i tak opłaca się bardziej, niż z kilkoma. Niektóre biura oferują bezpłatne tłumaczenie krótkich tekstów wtedy, gdy jesteś ich stałych klientem. Jeśli zamawiasz tłumaczenia w dużej ilości w jednym biurze tłumaczeń, zwykle otrzymujesz jedną fakturę zbiorczą pod koniec miesiąca, co pozwala na znaczne zaoszczędzenie czasu.

  5. Poprawki.
    Tłumacze nie są robotami, dlatego w tłumaczeniach czasem zdarzają się miejsca, które Twoim zdaniem można było przetłumaczyć w lepszy sposób. Współpracując z jednym biurem tłumaczeń, możesz łatwiej przedyskutować takie kwestie. Możliwe jest wprowadzenie zmian w pamięciach tłumaczeniowych w taki sposób, by przy następnym zleceniu dany fragment tekstu był przetłumaczony tak, jak Ci odpowiada. To samo dotyczy pojedynczych wyrazów zapisanych w glosariuszu.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *