Jak porównać biura tłumaczeń?

Decydując się na skorzystanie z usług biura tłumaczeń klient często staje przez dylematem z usług jakiego biura tłumaczeń skorzystać. Sytuacja komplikuje się w momencie gdy jest to pierwszy kontakt z biurem tłumaczeń, a nikt z najbliższego otoczenia nie jest w stanie polecić konkretnej firmy. Szczególnie na właściwym wyborze zależy firmom, zlecającym przetłumaczenie kluczowych dla dalszych ich losów dokumentów, lub potrzebujących wsparcia tłumacza w kontaktach handlowych, negocjacjach. W tego typu sytuacjach nie może być mowy o pomyłce, ponieważ niekompetencja pracowników nieprofesjonalnego biura tłumaczeń mogłaby kosztować właścicieli nie tylko utratą reputacji, ale nawet konsekwencjami prawnymi.

W przypadku osób mieszkających w niewielkich miastach zasięgnięcie opinii o biurach tłumaczeń nie jest trudne, ze względu na monopol w danym mieście jest powszechnie znane. Przed dylematem wyboru biura tłumaczeń stają, więc przede wszystkim mieszkańcy dużych miast, którzy zasypani ofertami biur tłumaczeń często czują się przytłoczeni i zdezorientowani. Jak sobie poradzić zatem w takiej sytuacji?

Oczywiście jak w przypadku wielu sytuacji kryzysowych nieocenioną pomocą służy Internet. Za jego pośrednictwem możemy zasięgnąć pożądanych informacji w postaci opinii klientów wypowiadających się chociażby za pośrednictwem forów internetowych. Do takich miejsc należy chociażby popularne, branżowe forum tłumaczy http://forumtlumaczy.pl/index.php/topic,8720.0.html, lub fora tematyczne takich popularnych portali jak np. gazeta.pl.

Możemy też samodzielnie przeanalizować strony internetowe biur tłumaczeń, przy czym musimy się liczyć z tym, że czynność ta zajmie nam zdecydowanie, więcej czasu.

Na co trzeba zwrócić uwagę podczas porównywania oferty biur tłumaczeń?

Pierwszych chyba najistotniejszym wyznacznikiem branym pod uwagę przez klienta podczas analizy oferty biura tłumaczeń są oczywiście ceny. Istotne jest na przykład to, czy ceny usług oferowanych przez biuro tłumaczeń są tak samo atrakcyjne dla klientów indywidualnych, jak i firm. Innymi istotnymi czynnikami jest np. informacja czy biuro posiada ugruntowaną pozycję na rynku, czy może pochwalić się odpowiednim certyfikatem zgodności z normą jakościową PN-EN 15038:2006, czy posiada grono wykwalifikowanych tłumaczy. Dla wielu osób istotne są też terminy realizacji tłumaczeń. Jeśli biuro tłumaczeń daje możliwość zrealizowania tłumaczenia w krótkim terminie, świadczy to w pewnym stopniu o jego wysokim standardzie, ponieważ tylko dzięki znakomitej organizacji pracy i dobraniu tłumaczy wyspecjalizowanych w wybranej tematyce tekstu, możliwe jest zapewnienie klientowi jak najszybszą realizację zlecenia. .

Porównywarki cen

Inną bardzo przydatną formą są tzw. porównywarki świadczonych usług. Po sukcesie jak odniosły internetowe porównywarki cen w przypadku sklepów internetowych, internetowi przedsiębiorcy postanowi pójść o krok dalej, starając się stworzyć takie serwisy, w których można wyszukiwać i porównywać różnego rodzaju usługi.

Według serwisu Poile.pl, na rynku możemy znaleźć około 40 serwisów określających się mianem porównywarek, z czego dziewięć to serwisy, które mają prezentować różnego rodzaju usługi.

Szansę na porównywanie usług oferuje serwis Viglo.pl. Witryna oferuje prezentację oferty konkretnej branży (np. telekomunikacyjnej lub finansowej), aspirując na zdobycie miana miejsca w sieci, w którym klient zyska możliwość znalezienia oferty wielu rodzajów usług. Za pośrednictwem witryny swoją ofertę usług mogą zgłosić firmy z zakresu telekomunikacji, finansów czy ubezpieczeń, a także firmy zajmujące się turystyką, transportem, przesyłkami kurierskimi, firmy budowlane, firmy świadczące usługi kosmetyczne i fotograficzne, oraz interesujące nas biura tłumaczeń.

Ciekawą jest strona the blue board – na której klient może zapoznać się z oceną współpracy tłumaczy współpracujących z biurami tłumaczeń na całym świecie.

Portale ogłoszeniowe

Opinie o biurach tłumaczeń możemy natrafić na wielu portalach zawierających ogłoszenia o pracę, na których firmy oceniają ich byli pracownicy. Takie informacje pozwalają nie tylko uzyskać wiedzę na temat tego jaki jest stosunek pracodawcy do pracowników, ale także poznać specyfikę danego biura tłumaczeń. W końcu pracownicy, to chyba najlepsza wizytówka danej placówki.

Istnieją także specjalne serwisy, które powstały z myślą o utworzeniu listy biur tłumaczeniowych w Polsce, z możliwością oceniana jakości świadczonych przez nie usług. Należy do nich portal GlobTra.com. Jest to portal, który powstał z myślą o tłumaczach, jako miejsce w którym mogą znaleźć interesujące oferty pracy, a także , promować swoje usługi, oraz pomagać innym i otrzymywać pomoc. Jest to jednak także bardzo dobre miejsce w którym to tłumacze mają szansę wyrazić swoją opinię na temat danego biura tłumaczeń. To bardzo cenne informacje, z którymi także dobrze zapoznać.

Rankingi w gazetach

Czasem możemy też natrafić na różnego rodzaju rankingi dotyczące wybranych działalności gospodarczych, które pojawiają się w prasie codziennej. Są to jak najbardziej wiarygodne wiadomości, jednak ze względu na rzadkie pojawianie się tego typu informacji w gazetach, w sytuacji gdy klient musi podjąć szybko decyzję, niestety się nie sprawdzają.

Sprawdzenie jakości jako forma promocji

Okazuje się, że niektóre biura tłumaczeń same zachęcają klientów do sprawdzenia jakości świadczonych przez nie usług. Ponadto oprócz zasięgnięcia odpowiedniej opinii w niektórych biurach tłumaczeń możemy sprawdzić jakość usług bez żadnych zobowiązań. Wydaje się niemożliwe? A jednak, niektóre biura tłumaczeń w ramach promocji, wpisanej w strategię marketingową oferują przetłumaczenie dwóch pierwszych stron tekstu zupełnie za darmo.

Takie rozwiązanie jest idealne zwłaszcza gdy chcemy zlecić do przetłumaczenia duży projekt.

W tego rodzaju podejściu nie ma żadnych ukrytych pułapek, ani tym bardziej samo biuro tłumaczeń nie pozostaje na tym stratne. Po prostu właściciele firmy wychodzą w takich sytuacjach z założenia, że dzięki temu klient będzie miał szansę przekonać się jakości oferowanych przez biuro tłumaczeń, co pozwoli na dołączenie do grona stałych klientów.

Niestety bardzo często tego rodzaju promocja obowiązuje w przypadku firm (także jednoosobowych działalności gospodarczych), instytucji i organizacji, nie będąc dostępna dla klientów indywidualnych. Ma to jednak swoją logikę, ponieważ klient indywidualny, nie będzie raczej zlecał większych realizacji.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *