Jak ustalać cenę tłumaczenia?

Każdego dnia otrzymujemy kilkadziesiąt zapytań o wycenę dokumentów. Zachowanie odpowiedniej ceny, która będzie zadowalająca zarówno dla biura tłumaczeń, jak i dla klienta, jest wymagającym zadaniem przede wszystkim dla managera.

W tej grze biorą udział trzy czynniki. Zadaniem biura tłumaczeń jest połączenie ze sobą dobrej ceny, wysokiej jakości i krótkiego czasu, który będzie potrzebny do wykonania zlecenia. Dzięki temu, klienci do nas wracają.

Wycena tłumaczenia

Bardzo ważnym krokiem jest pierwsza wycena. Wpływa ona na postrzeganie tłumacza lub biura tłumaczeń przez klienta, dlatego musi być wykonana poprawnie i szybko. Jest to trudne przede wszystkim dlatego, że pliki wysłane do wyceny mogą być w formacie, który nie pozwala na szybkie policzenie ilości znaków.

Następnym krokiem jest odpowiedź klienta, który zdecyduje się na skorzystanie z tłumaczenia albo poszuka innego wykonawcy.

Zapamiętaj, że osoba zajmująca się wyceną powinna dokładnie poznać zapotrzebowanie klienta.

Nie wystarczy samo wysłanie cennika. Należy jeszcze uzyskać odpowiedź na temat akceptacji ceny. Nie ma wątpliwości, że dla klienta jednym z najważniejszych czynników wpływających na zakup są koszty.

Czy klient jest pod presją czasu?

Gdy wyceniasz tłumaczenie, możesz wziąć pod uwagę dwie kwestie – cenę i czas. Osoby zarządzające często spotykają się z sytuacją, kiedy klient nie liczy się z kosztami, bo „gonią go terminy”. W innym przypadku, gdy klient się nie śpieszy i będzie musiał dużo zapłacić za tłumaczenie, po wycenie więcej się nie odezwie.

Wielu klientów ma ustalony budżet na tłumaczenie i chce się w nim zmieścić. Gdy cena jest za wysoka, taka osoba poszuka innego biura tłumaczeń, nie dając przy tym żadnej odpowiedzi.

To bardzo niekorzystna sytuacja, ponieważ pracownik nie otrzymuje informacji zwrotnej. Jeśli klient powiadomiłby pracownika, ten mógłby zaoferować mu na przykład rabat lub szybsze, niż standardowe, wykonanie zlecenia. Niestety, tej wiedzy często brakuje.

Możesz być pewny,  że oferujesz dobre tłumaczenia w atrakcyjnej cenie. Czasem okazuje się jednak, że wielu ludzi nie podziela Twojego zdania i rezygnuje ze współpracy zaraz po otrzymaniu wyceny.

Pokonaj obawy klienta

Aby uzyskać odpowiedź czy cena jest odpowiednia, musisz wdrożyć pewne procedury i pytać klientów, co spowodowało ich niechęć do współpracy. Zwykle oczekiwał on znacznie niższej ceny, ale jeśli wytłumaczysz od czego zależy Twoja stawka (a najlepiej pokażesz mu cały proces tłumaczenia), będziesz mógł go namówić do współpracy.

Daje to także podstawę do całkowitej zmiany sposobu, w jaki działa Twoja firma i jak ustalasz ceny. Pamiętaj, że jeśli dostarczysz klientowi większą jakość, będzie gotowy zapłacić znacznie więcej.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *