Skuteczny marketing mailowy

Międzynarodowy marketing e-mailowy to dla firm bardzo ważne narzędzie. Pozwala zbudować bazę klientów z wybranego miejsca na świecie.

Pomimo swoich zalet, istnieje czynnik, który odstrasza przedsiębiorców od stosowania tej metody. Chodzi o trudności w tłumaczeniu bardzo szczegółowych, często specjalistycznych informacji.

Poniżej przedstawiamy 3 zasady, które pomogą Ci osiągnąć sukces, jeśli zdecydujesz się na wdrożenie marketingu e-mailowego.

1. Przetłumacz e-mail z zastosowaniem strategii marketingowej.

Dokumenty często wymagają czegoś więcej, niż tylko dosłownego przetłumaczenia. Szczególnie ważne jest to podczas tłumaczenia wiadomości dla odbiorców międzynarodowych. Dobre tłumaczenie to nie tylko wiedza i doświadczenie językowe, ale też znajomość zasad marketingu.

Tłumacze specjalizujący się w marketingu najlepiej wywiążą się z tego typu zadania. Warto korzystać z usług tych translatorów, którzy pracują w akredytowanych biurach tłumaczeniowych. Zapewni to pełen profesjonalizm i dokładność naszego tłumaczenia.

2. Lokalizacja kulturowa.

Kierując marketing e-mailowy do odbiorców międzynarodowych, niezwykle ważna jest też lokalizacja kulturowa.

Obejmuje ona szereg drobnych, ale bardzo ważnych informacji. Chodzi tu o niuanse zarówno językowe, jak i kulturowe.

Tworzenie wiadomości na potrzeby marketingu e-mailowego wymaga od nas zapoznania się z obowiązującym w danym kraju formatem wiadomości formalnych. Typowa wiadomość biznesowa we Francji będzie się znacząco różniła od tej w USA.

3. Lokalizacja geograficzna.

Oprócz aspektów językowych i kulturowych, należy także wziąć pod uwagę aspekt geograficzny.

Dwa najważniejsze punkty w lokalizacji geograficznej to: dialekt oraz słownictwo. Przykładowo: dialekt i słownictwo są różne w Hiszpanii i Meksyku, mimo że w obu krajach obowiązującym językiem jest hiszpański. Dlatego też marketing e-mailowy skierowany do odbiorców w Hiszpanii będzie się różnił się od tego w Meksyku.

Inny aspekt geograficzny, o którym należy pamiętać, to różnice czasowe. Celem międzynarodowego marketingu e-mailowego jest dotarcie do jak największej liczby odbiorców. Pierwszą rzeczą, jaką pracownicy biur robią po przyjściu do pracy, jest oczyszczanie swoich skrzynek e-mailowych ze spamu, którzy dotarł do nich w nocy. Żaden przedsiębiorca nie życzyłby sobie, by jego e-mail bez przeczytania trafił do śmietnika. Dlatego godzina wysłania wiadomości może mieć w tym wypadku ogromne znaczenie.

4.Lokalizacja to podstawa.

Tłumaczenie słowo w słowo, to za mało chcąc poszerzyć swoją baz klientów o odbiorców międzynarodowych. Połączenie lokalizacji językowej, kulturowej i geograficznej jest konieczne, aby Twoje działania marketingowe odniosły sukces.

Do tłumaczenia wiadomości dla marketingu e-mailowego, najlepiej jest zatrudnić tłumacza z doświadczeniem w translacji podobnych tekstów i ze znajomością zasad marketingu. Unikalna wiedza tłumacza może się znacząco przyczynić do Twojego sukcesu na międzynarodowych rynkach.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *