Ile czasu zajmuje translacja w profesjonalnym biurze tłumaczeń?

Wybierając biuro tłumaczeń, klient czasami kieruje się czasem, w jakim oddana mu zostanie gotowa translacja. Oczywiście, zawsze może zapłacić więcej za usługę wykonaną szybciej, jednak zwykle bardziej zainteresowany jest terminem standardowym. Tymczasem sprawa nie jest taka prosta, ponieważ na zbytnim pośpiechu bardzo często traci jakość samego tłumaczenia.

Ile trwa tłumaczenie? – tyle, ile trzeba, aby było rzetelne

Profesjonalne biura tłumaczeń nie korzystają z rozmaitych „ułatwiających pracę” i skracających czas translacji programów komputerowych. Choć laikowi może wydać się to błędem czy wręcz ignorowaniem zdobyczy technologii, tak naprawdę właśnie ten aspekt świadczy o faktycznej rzetelności biura i jego pracowników.

Trzeba sobie jedynie uświadomić, że każde tłumaczenie jest przede wszystkim procesem intelektualnym, wymagającym od osoby wykonującej przekład indywidualnego podejścia do tekstu. Traktowanie kolejnych zleceń jako „seryjnych” i używanie do wstępnej translacji programów komputerowych, choć być może pracę przyspieszy – to niestety, odbije się niekorzystnie na końcowym jej efekcie.

Z tego właśnie powodu nie istnieje żaden ustalony termin na przetłumaczenie na przykład 10 stron dokumentu. Każde biuro co prawda potrafi określić, ile czasu potrzeba na rzeczywiście rzetelną translację – w zależności jednak od rodzaju tekstu, jego stopnia skomplikowania, specjalizacji czy języka, terminy dla dwóch różnych klientów mogą być zupełnie inne.

Profesjonalizm nie oznacza jednak powolnej pracy

Indywidualne podejście do pracy nie powinno kojarzyć się od razu z wolnym tempem wykonywania zlecenia. To właśnie profesjonalizm gwarantuje nie tylko najwyższą jakość usług, ale też ich szybkość.

W biurze tłumaczeń priorytetem jest współpraca. Istnieją więc w nim wypracowane metody realizacji zleceń, zwłaszcza tych, które wymagają wykorzystania wiedzy więcej niż jednej osoby. Dobre przetłumaczenie 10 stron, zlecone profesjonalnej placówce, jest więc często kwestią około dwóch dni – i można być przy tym pewnym wysokiej jakości translacji.

Na rynku pojawia się co prawda coraz więcej biur, które gwarantują przetłumaczenie tekstu nawet w ciągu 12 godzin bez pobierania dodatkowej opłaty – dobrze jest jednak podejść sceptycznie do takich ofert. Często oferowane przez nich tłumaczenia są bardzo powierzchowne, niskiej jakości, nie oddające w pełni założeń oryginalnego tekstu.

Większość biur tłumaczeniowych 10 stron przetłumaczy średnio w 2-3 dni i mniej więcej taki termin można spokojnie przyjąć jako gwarantujący odpowiedni profesjonalizm. Rzetelność tekstu przy wyborze szybszej usługi oczywiście w tym przypadku nie spadnie, wzrośnie jedynie cena – wiąże się to z koniecznością wykonania translacji przez dodatkowe osoby, lub z dłuższą pracą tłumacza i zajmowaniem się przez niego przede wszystkim tym priorytetowym dokumentem.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *