Czy szukasz tłumaczenia etykiety leku?

Jeśli TAK – dobrze trafiłeś!

U nas zamówisz profesjonalne tłumaczenia etykiety leku na ponad 40 języków świata (m. in. angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, włoski, hiszpański…)

Etykieta leku jest informacją umieszczaną bezpośrednio na produkcie, bądź jego opakowaniu. Zadaniem etykiety leku jest poinformowanie sprzedającego jak i osoby kupującej o zawartości chemicznej leku. Etykieta leku tworzona jest ze względów bezpieczeństwa stosowania produktu leczniczego. Etykieta leku prawidłowo oznakowanego, powinna zawierać także informacje o producencie, dacie ważności. Etykiety umieszczone na lekach nie zawierają cen jak ma to miejsce w przypadku innych produktów. Prawidłowa interpretacja etykiety informacyjnej jest niezbędnym elementem prawidłowego zażywania leku.

Tłumaczenia etykiety leku są wykonywane u nas przez doświadczonych, certyfikowanych tłumaczy, należących do polskich i międzynarodowych organizacji tłumaczy (STP, TEPiS, NOT, EUATC, LISA, OASIS) i posiadających wieloletni dorobek zawodowy, wyróżniają się od innych nienaganną jakością merytoryczną i brzmieniem. Do specjalizacji tekstu dobieramy za każdym razem odpowiedniego tłumacza, znającego specjalistyczne słownictwo z danej dziedziny.

Aby zamówić tłumaczenie etykiety leku należy przesłać do nas w załączniku tekst na bok@supertlumacz.pl, abyśmy oszacowali koszt i termin wykonania (odpowiadamy w ciągu maks. godziny od 8 do 18). Złożenie zapytania jest niezobowiązujące.

Zapraszamy także do skorzystania z formularza z naszej strony internetowej.

tłumaczenia tekstów

Tłumaczymy języki: z/na język angielski, z/na białoruski, z/na bośniacki, z/na bułgarski, z/na francuski, z/na czeski, z/na słowacki, z/na język niemiecki, z/na niderlandzki, z/na portugalski, z/na rumuński, z/na słowacki, z/na szwedzki, z/na hiszpański, z/na turecki, z/na ukraiński, z/na rumuński, z/na turecki, z/na norweski, z/na fiński, z/na duński, z/na węgierski, z/na serbski, z/na chorwacki, z/na język rosyjski, z/na język włoski