Tłumaczenia z zakresu weterynarii

Weterynaria jest dziedziną wiedzy, która rozległością dorównuje medycynie. Od wielu lat współpracujemy z osobami związanymi z weterynarią zawodowo (głównie z lekarzami weterynarii), dzięki czemu możemy zaoferować rzetelne, poprawne tłumaczenia.

Z kim współpracujemy?

Naszymi tłumaczami są weterynarze i absolwenci kierunku zootechnika. W niektórych przypadkach dokumenty są tłumaczone przez lekarza, a następnie sprawdzane przez weterynarza pod względem poprawności.

Jakie tłumaczenia wykonujemy?

Tłumaczymy takie dokumenty, jak:

  • karty charakterystyk, ulotki i etykiety produktów leczniczych dla zwierząt
  • treści marketingowe
  • publikacje marketingowe i naukowe
  • karty szczepień
  • dokumenty diagnostyczne
  • dokumenty dotyczące zaopatrzenia protetycznego zwierząt i ich stomatologii
  • dokumenty na temat hodowli i rozrodu zwierząt

Oferujemy też tłumaczenia zootechniczne, dotyczące pasz i premiksów dla zwierząt gospodarskich, dokumentów na temat chorób zwierząt i ich profilaktyki.

Jeśli szukasz tłumaczenia innych dokumentów, napisz do nas – prawdopodobnie będziemy w stanie je wykonać.

Dlaczego warto skorzystać z naszych usług?

Szczególnie dużo uwagi przykładamy do starannego wyboru tłumacza do Twojego projektu. Zawsze jest to osoba, która posiada największe doświadczenie i najlepiej zna język, w którym jest dokument. Jeśli w czasie tłumaczenia pojawiają się jakieś problemy, możemy je rozwiązać dzięki jego rozpatrzeniu przez kilku tłumaczy.

Oferujemy także pełne bezpieczeństwo Twoich dokumentów i zapewniamy ich poufność.