Międzynarodowy Dzień Tłumacza

9 kwietnia 2011

Międzynarodowy Dzień Tłumacza – dowiedz się wszystkiego o tym święcie! Wiele różnych ważnych społecznie zawodów ma swojego patrona lub dzień, który jest poświęcony ich profesji. Zwykle służy to lepszemu poznaniu danej branży, specyfiki pracy i zadań przez laików, którzy na co dzień nie mają styczności z realiami funkcjonującymi w tych zawodach. Tłumacze również mają zarówno patrona, jak i swoje ogólnoświatowe święto, które znamy jako Międzynarodowy Dzień Tłumacza.

Czytaj również:

Kiedy obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza?

Patronem wszystkich osób zajmujących się przekładami został święty Hieronim – wybitny tłumacz Biblii, którego chrześcijanie wspominają 30 września. I to właśnie ta data stała się później Międzynarodowym Dniem Tłumaczy. Decyzję taką podjęła Międzynarodowa Federacja Tłumaczy w 1991 roku, aby w ten sposób wyrazić solidarność branży na całym świecie i zwrócić uwagę na ten zawód tłumacza.  Oto historia Dnia Tłumacza. Teraz już wiesz, że Dzień Tłumacza obchodzony jest  30 września.

Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2020

Międzynarodowy Dzień Tłumacza ma swojego patrona i wiemy, kiedy jest obchodzony. Święty Hieronim rozpoczął oficjalnie erę tłumaczeń, która trwa do dziś. Obecnie święto o rodowodzie chrześcijańskim przekształciło się w święto całej branży. Dzień Tłumacza został ustanowiony po to, żeby zjednoczyć wszystkie osoby zajmujące się przekładami z bardzo różnych krajów na kuli ziemskiej. Międzynarodowa Federacja Tłumaczy chce zwrócić uwagę świata na zawód tłumacza, solidarność i potrzebę integracji jego przedstawicieli działających w praktycznie wszystkich państwach.

Międzynarodowy Dzień Tłumacza w 2020 roku odbędzie się, jak co roku, 30 września.

Oryginalne święta: Święto tłumaczy w Polsce

Czy Dzień Tłumacza należy do kategorii oryginalne święta? Dziś już raczej nie. Ta wspaniała inicjatywa przyjęła się również w Polsce. Nasi rodzimi tłumacze również obchodzą to święto, pragnąc zwrócić uwagę na istnienie tej profesji i potrzeb, jakie realizuje. Polskie szkoły językowe organizują happeningi, których zadaniem jest promocja edukacji, konkursy czy lekcje pokazowe dla potencjalnych słuchaczy. Często grupy zrzeszonych tłumaczy spotykają się właśnie w tym dniu na bankietach, uroczystościach, sympozjach naukowych. Celem jest wyznaczenie kierunków i celów, w jakich powinna zmierzać polska branża. Oryginalne święta to na przykład Światowy Dzień Kaca, Dzień Dziwaka czy Dzień Ewakuacji.

Czytaj również:

Kalendarz dni nietypowych

Międzynarodowy Dzień Tłumacza z roku na rok jest coraz huczniej celebrowany i widać, że stanowi potrzebną inicjatywę. Nie tylko dla samych przedstawicieli branży. Także dla klientów, którym pomaga poznać i zrozumieć problemy i sukcesy, jakie są związanie z wykonywaniem tego trudnego, ale satysfakcjonującego zawodu. Dziś też już raczej nikt nie wpisze go do kalendarza dni nietypowych. Być może nawet część osób biorących udział w organizowanych w tym dniu imprezach zdecyduje się na karierę tłumacza? A wracając do kalendarza dni nietypowych… Wiedzieliście, że istnieje Dzień Wiatru, Dzień Motyla Kapustnika czy Dzień Pozytywnie Zakręconych?

Podobne artykuły

Szybkie tłumaczenie CVArtykuły na temat tłumaczeń

Szybkie tłumaczenie CV – jak to zrobić?

30 lipca 2022

Profesjonalne curriculum vitae to pierwszy krok w kierunku zdobycia wymarzonej pracy i jeden z

Czym się różnią tłumaczenia techniczne od naukowychArtykuły na temat tłumaczeń

Czym się różnią tłumaczenia techniczne od naukowych?

29 lipca 2022

Bez wątpienia nauka i technika to obecnie jedne z najważniejszych dziedzin w naszym życiu,

Jak tłumaczyć licencjeArtykuły na temat tłumaczeń

Jak tłumaczyć licencje?

29 lipca 2022

Każde tłumaczenie powinno być nieskazitelne i dobre. Jak mówił Nikołaj Gogol „tłumaczenie powinno przypominać

0
Would love your thoughts, please comment.x