Zalety globalnego Internetu

Internet ciągle się zmienia, przez co niektóre firmy tracą lub bankrutują, a inne zyskują. Kryzys firm, które zainwestowały w strony internetowe i pompowały w nie ogromne pieniądze (bańka internetowa), był spowodowany tym, że ludzie nie myśleli strategicznie. Inwestycja milionów dolarów w domeny i reklamę stron, które nie mogły przynieść dochodu, spowodowała nagły krach w 2000 roku.

Moim zdaniem, podobna sytuacja jest dziś w polskim internecie. Jak grzyby po deszczu powstają strony internetowe, które były dofinansowane ze środków unijnych i nie mają szans na osiągnięcie sukcesu, bo nie oferują klientom nic nowego. Ten rodzaj zarabiania pieniędzy musi się kiedyś skończyć … lub się zmienić. Jeśli zrozumiesz, w jaki sposób tłumaczenia wpływają na biznes, będziesz mógł osiągnąć znacznie wyższe zarobki.

Najważniejsze strony w internecie są wielojęzyczne

Lista najważniejszych stron internetowych nikogo nie powinna dziwić – są to portale dopasowane do potrzeb ludzi z całego świata. Google, Facebook, Wikipedia czy Ask.com to strony, które dają taki sam poziom satysfakcji osobom z różnych krajów. Powstały w USA, ale dzięki doskonałemu dostosowaniu do potrzeb ludzi z całego świata, mogły osiągnąć bardzo wysokie zyski.

Jedyną stroną internetową, która nie powstała w USA, a dostała się do pierwszej dziesiątki, jest Tencent.

Tak wyglądała sytuacja jeszcze nie tak dawno. Obecnie pozycję straciły takie strony, jak Apple (która była tworzona głównie pod użytkowników anglojęzycznych), natomiast zyskały portale, jak Alibaba, Baidu i Sohu. Powstały one w Chinach.

Znacznie stracił Amazon, który do tej pory nie oferuje na przykład opisów produktów w języku polskim.

Jakie znaczenie mają tłumaczenia w biznesie

Moim zdaniem – decydujące. Znacznie wzrosła ilość stron, które są dostępne w kilku językach. Dziś nie stanowi problemu stworzenie usługi, która będzie czytelna na całym świecie – wystarczy przetłumaczyć aplikację i dostosować do niej logistykę.

Ilość tłumaczeń w biznesie stale rośnie, a firmy osiągające największe zyski to te, które najwięcej inwestują w tłumaczenia.

Oto kilka faktów na temat tłumaczeń w biznesie:

1.Rynek tłumaczeń biznesowych w ostatnim roku wzrósł aż o 88%. To ogromna liczba!

2.50 % firm tłumaczy swoje strony na przynajmniej 6 języków. W 2014 roku większości firm wystarczało przetłumaczenie strony tylko na 3 języki.

3. Jedna czwarta firm na rynku przetłumaczyła swoje strony na aż na 15 lub więcej języków.

Niektóre firmy przetłumaczyły swoje strony internetowe i inne materiały na całe 60 języków!

4. 46 spośród wszystkich firm w internecie przetłumaczyło swoje strony na takie języki, jak francuski, włoski, niemiecki i hiszpański. Pod uwagę brano firmy z całego świata, nie tylko z Europy.

5. 62 % firm przetłumaczyło swoje strony internetowe na chiński, japoński i koreański, a 22 % – na te trzy języki.

Trzy najważniejsze firmy na rynku – Google, Microsoft i Facebook ciągle utrzymują wysokie pozycje. Trudno powiedzieć czy wpływa na to doskonała obsługa, zaangażowanie użytkowników czy świetny produkt. Naszym zdaniem, nie byłoby to możliwe, gdyby nie bardzo wysoka jakość tłumaczeń na ich stronach.

Przykład Facebooka

Niektórzy specjaliści wróżą Facebookowi szybki upadek – strona zgromadziła niesamowitą ilość danych, jednak ludzie rzadko dokonują na niej zakupów. Mimo tych wróżb, Facebook świetnie sobie radzi i osiąga coraz większe wyniki finansowe. Facebooku udało się pokonać bariery językowe. Obecnie z tego portalu korzysta około 95% internautów. Gdy Facebook pojawił się w wersji francuskojęzycznej, ilość użytkowników skoczyła od 1.4 miliona do 2.4 miliona w ciągu 3 miesięcy! To wszystko dzięki przetłumaczeniu interface strony internetowej!

Język włoski jest mniej popularny – zanim pojawiła się włoska wersja, strona miała 375 tysięcy użytkowników, a po jej wprowadzeniu w ciągu czterech miesięcy, ilość użytkowników wzrosła do 933 tysięcy osób.

Co możesz zyskać dzięki tłumaczeniom?

Jeśli chcesz przestać narzekać, że na Twoją stronę wchodzą jedynie Polacy i nie możesz osiągnąć odpowiedniego poziomu zarobków, wyobraź sobie, że może mieć ogólnoświatowy zasięg. Przetłumaczenie strony internetowej na język angielski sprawi, że będziesz mógł dotrzeć do kilkuset milionów osób, a jak widzisz, firmy z USA i innych krajów anglojęzycznych, nie zadowalają się taką skalą.

Gdy masz usługę, którą można oferować na całym świecie i prowadzisz stronę www wyłącznie w języku polskim, każdego dnia tracisz pieniądze i ograniczasz swoje możliwości. Zacznij od przetłumaczenia strony na języki używane w Unii Europejskiej lub na wschodzie Europy – to także ogromny rynek. Jeśli będziesz odwlekał decyzję o rozszerzeniu zasięgu działania, ciągle będziesz miał problem z osiągnięciem wyższych zarobków. Podejmij dobrą decyzję i zapytaj tłumacza, ile będzie kosztowało stworzenie nowej wersji strony.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *