Are you interested in interpreter organisations? Today, we present the Baltic Association of Translators. What is an organisation, what are its main tasks and can you become a member? Find out the answers!

Baltic Association of Translators – what is this organisation?

The Baltic Translators Association brings together active translators, most of whom are sworn translators. Unlike many organisations, it focuses on regional and local issues while not deleting anyone from outside the Baltic region.

The BST’s main objective is to integrate translators, as well as to develop common standards for all translators and to raise the profile of the translation profession. The organisation also places an emphasis on improving the skills of all the professionals who make up this environment.

The Baltic Translators’ Association participates in joint initiatives with the Polish Society of Sworn and Specialised Translators TEPIS and the Association of Polish Translators.

When was the Baltic Association of Translators founded?

Founded in 2006 in Gdansk, the organisation focuses mainly on the Baltic region. It is aimed at professional translators. The association’s roots are in the local community of interpreters from the Tri-City area and surrounding areas. Members of the Baltic Association of Translators also include people from other cities and neighbouring areas, as well as those from beyond Poland’s borders.

Who can become a member of the Baltic Interpreters’ Association?

Wondering if any person can ‘join’ the Baltic Association of Interpreters?

The requirements of the organisation for future members are:

  • being an active professional translator,
  • Commitment to the Statutes and the Membership Charter.

In practice, joining the BST looks like this: a person interested in becoming a member should fill in the declaration available on the organisation’s website, then print it out and sign it. Note: any person who has a professional record shall include this data. A scan of the document together with a description should be sent to the BST indicated. Once this requirement is met, such an interpreter is added to the mailing list and gains access to all information or offers made to clients.

Anyone who becomes a member of the Baltic Society of Polish Translators is bound by the BST Translators’ Charter. At this point, it is useful to know the responsibilities of a BST member. These include upholding the good name of the association, upholding the high standing of the translation profession, regularly upgrading professional qualifications and skills, or not competing unfairly (the full list of duties consists of 11 points, which can be consulted on the organisation’s website).

The translators affiliated to the Baltic Translators’ Association are professionals in the following languages: English, Croatian, Czech, Danish, French and Spanish. And also with Japanese, Lithuanian, Dutch, German, Norwegian, Russian, Slovak, Swedish, Ukrainian, Hungarian and Italian.

Main tasks of the Baltic Translators’ Association

The main objectives of the association are to integrate translators, develop good practices, emphasise the improvement of professional skills, enhance the reputation of the translation profession and.

In the statutes of the organisation, and more specifically in Chapter II ‘Objectives and Modus operandi’, the main objectives of the BST are enumerated, and these are:

  • integration of the interpreting community,
  • promoting the activities of its members,
  • acting as a professional body for interpreters,
  • representing BST translators at regional, national and international forums,
  • Representing and protecting the professional, moral and material rights of interpreters,
  • cooperation with other professional interpreter organisations,
  • creating and promoting best practice in the standards of translation services provided,
  • to provide an opinion and consultation function on translation and the legal status of translators.

and Baltic Interpreters Association, http://bst.org.pl/, updated 12.08.2021.