T$ł$u$m$a$c$z$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$y$ j$

S$U$P$E$R$T$Ł$U$M$A$C$Z$® t$o$ n$a$j$w$y$ż$s$z$a$ j$a$k$o$ś$ć$ t$ł$u$m$a$c$z$e$ń$ p$r$

N$a$s$i$ t$ł$u$m$a$c$z$e$ t$a$k$ p$r$z$e$t$ł$u$m$a$c$z$ą$ p$o$t$r$z$e$b$n$e$ C$i$ d$o$k$u$m$e$n$t$y$, a$b$y$ t$e W$y$k$o$r$z$y$s$t$a$j$ n$a$s$z$e$ d$o$ś$w$i$a$d$c$z$e$n$i$e$ i$ u$m$i$e$j$ę$t$n$o$ś$c$i$ – o$d$ 2008

P$o$t$r$z$e$b$u$j$e$s$z$ t$ł$u$m$a$c$z$a$ p$r$z$y$s$i$ę

O$d$e$z$w$i$j$ s$i$ę$ d$o$ n$a$s$z$e$

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ j$ę$z$y$k

kalendarz-1.png

D$o$ś$w$i$a$d$c$z$e$n$i$ t$ł$u$m$a$c$z$e$ p$r$z$y$s$i

online-1.png

K$o$m$f$o$r$t$o$w$a$ u$s$ł$u$g$a$ o$n$l$i$n$e$ – t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$e$ z$a$m$a$

translation-1.png

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ j$ę$z$y$k$a$ a$n$g$i$e$l$s$k$i$e$g$o$

30-minut-1-1.png

30-m$i$n$u$t$o$w$y$ c$z$a$s$ o$c$z$e$k$

iso-1-1.png

J$a$k$o$ś$ć$ p$o$t$w$i$e$r$d$z$o$n$a$ c$e$r$t$y

five-stars-1.png

K$l$i$e$n$c$i$ o$c$e$n$i$a$j$ą$ n$a$s$

T$ł$u$m$a$c$z$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$y$ j$ę$z$y$k$a$ a$n$g$i$e$l$s$k$i$e$g

T$ł$u$m$a$c$z$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$y$ a$n$g$i$e$l$s$k$i$e$g$o$ w$e$s$p$r$z$e$ C$i$ę$ w$ k$a$ż$d$e$j$ s$y$t$u$a$c$j$i$, k$i$e$d$y$ p$o$t$r$z$e$b$u$j$e$s$z$ p$o$t$w$i$e$r$d$z$i$ć$ a$u$t$e$n$t$y$c$z$n$o$ś$ć$ o$f$i$c$j$a$l$n$y$c$h$ d

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$e$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ o$b$e$j$m$u$j$e$ z$a$r$ó$w$n$o$ s$t$a$ T$o$ w$ł$a$ś$n$i$e$ p$o$w$ó$d$, d$l$a$ k$t$ó$r$e$g$o$ t$ł$u$m$a$c$z$e$ m$u$s$z$ą$ z$n$a$ć$ s$i$ę$ n$i

N$a$ p$r$z$y$k$ł$a$d$ w$ A$r$i$z$o$n$i$e$ i$s$t$n$i$e$j$e$ p$r$z$e$p$i$s$ m$ó$w$i$ W$ I$d$a$h$o$ s$m$u$t$n$i$ l$u$d$z$i$e$ c$h$o$d$z$ą$c$y$ u$l$i$c$a$m$i$ n$i$e$ d$o$ś$ć$, ż$e$ m$o$g$ą$ d$o$s$t$a$ć W$ W$i$e$l$k$i$e$j$ B$r$y$t$a$n$i$i$ n$a$l$e$ż$a$ł$o$ u$w$a$ż$a$ć$ n$a$ t$o$, w$ j$a$k$i$ s$p$o$s$ó$b$ p$r$z$y$l$e$p$i$a$ s$i$ę$ z$n$a$c$z$e$k$ z

Z$ p$r$a$w$e$m$ n$i$e$

P$r$o$f$e$s$j$o$n$a$l$n$e$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ t$o T$w$o$j$e$ d$o$k$u$m$e$n$t$y$ i$ t$e$k$s$t$y$ m$o$g$ą$ d$o$t$y$c$z$y$ć$ r$ó$ż$n$y$c$h$ s$p$r$a$w$, a$ i$c$h$ t$r$e$ś$ć$ m Z$n$a$m$y$ s$i$ę$ n$a$ s$w$o$j$e$j$ p$r$a$c$y$ i$ w$s$z$y$s$t$k$o

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ j$ę$z$y$k$a$ a$n$g$i$e

  • a$k$t$y$ s$t$a$n$u$ c
  • d$o$k$u$m$e$n$t$y$ b$a$n$k$o$w$e$ i$
  • d$o$k$u$m$e$n$t$y
  • d$o$k$u$m$e$n$t$y$ t$
  • d$o$k$u$m$e$n$t$y$ d$o$t$y$c$z$ą$c$e$
  • p$e$ł$n$o$m$o$c$n$i$c$t$w$a$, t$e$
Sworn translator of English 19
N$a$s$z$e$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$
  • w$s$p$a$r$c$i$e$ s$u$p$e$r$t$ł$u$m$a$c$z$a$ p$r$z$y$s$i$
  • t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$, k$t$ó$r$e$ „d$z$i$a$ł$a$j$ą$” w$ b$i
  • g$w$a$r$a$n$c$j$a$ j$a$k$o$ś$c$i$
  • p$o$u$f$n$o$ś$ć$ w$s$z$y$s$t$k$i$c$h$ p$r$z$

M$o$ż$e$s$z$ n$a$ n$a$s$ p$

Sworn translator of English 20

P$r$z$e$t$ł$u$m$a$c$z$y$m$y$ t$e$k$s

P$o$t$r$z$e$b$u$j$e$s$z$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$

Sworn translator of English 21

P$o$t$r$z$e$b$u$j$e$s$z$ t$ł$u$m$a

Z$a$d$b$a$m$y$ o$ t$o$, a$b$y$ k$a$ż$d$y$ d$o$k$u$m$e$n$t$ b$y$ł$ s$p$ó$j$n$y$, j$a$s$n$y$ i$ p$r$z$y$g$

Sworn translator of English 22

P$o$t$r$z$e$b$u$j$e$s$z$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a

M$a$m$y$ s$p$e$c$j$a$l$i$s$t$ó$w$, k$t$ó$r$z$y$ z$n$a$j$ą$ s$i$ę$ n$p$. n$a$ b P$o$m$o$ż$e$

Sworn translator of English 23

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$e$ u$w$i$e$r$z$y$t$e

P$o$t$r$z$e$b$u$j$e$s$z$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$g$o$ d$o$k$u$m$e$n$t$ó$w$ b$i$z

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$e$, k$t$ó$r$e$ p$o$t$r$z$e$b$u$j$e$s$z$ w$y$k$o$ W$y$ś$l$i$j$ n$a$m

R$e$k$o$m$e$n$d

Sworn translator of English 24
Sworn translator of English 25
Sworn translator of English 26

T$ł$u$m$a$c$z$y$m$y$ s$e$n$s$, a$

D$o$b$r$e$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$e$ t$o$ w$i$ę$c$ O$d$d$a$j$e$ z$a$r$ó$w$n$o$ z$n$a$c$z$e$n$i$e$ t$e$k

T$a$k$ d$z$i$a$ł$a$j$ą$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s

1-1.png

K$o$n$t$a$k$t$u$j$e$s$z$ s$i$ę$ z$ n$a$s$z$ M$o$ż$e$s$z$ d$o$ n$a$s$ z$a$d$z$w$o$n$i$ć$ l$u$b$ n$a$p$i$s$a$ć$ (f$o$r$m$u$l$a$

2-1.png

P$r$o$s$i$s$z$ n$a$s$ o$ w$y$c$e$n$i$e$n$i$e$ d$o$k$u$m$e$n$t$ó$w$, k$

3-1.png

„P$r$z$y$g$l$ą$d$a$m$y$ s$i$ę$” p$r$z$e$k$a$z$a$n$y$m$ n$a$m$ d$o$k$u$m$e$n$t$o$m$, a$b$y$ o$c$e$n$i$ć$ c$z$a$s$ p

4-1.png

O$t$r$z$y$m$u$j$e$s$z$ o$d P$o$d$a$j$e$m$y$ C$i$ t$a$k$ż$e$ t$e$r$m$i$n$

5-1.png

K$i$e$d$y$ u$s$ł$y$s$z$y$m$y$ o$d$ C$i$e$b$i$e$: „t$a$k$, d$z$i$a$ł$a$m$y$!”, T$w$o$j$e$ d$o$k$u$m$e$n$t$y$ o$d$d$a$j$e

6-1.png

O$t$r$z$y$m$u$j$e$s$z$ o$d$ n$a$s$ p$r$z$e$t N$a$t$y$c$h$m$i$a$s$t$ m$o$ż$e$s$z$ j$e$ p$r$z$e$k$a$z$a$ć$ p$a$r$t$n$e$r$o$w$i$

J$a$k$o$ś$ć$ u$d$o$k$

Sworn translator of English 27

N$a$s$z$e$ s$p$e$c$j

tlumaczenia-cv-1.png

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ j$ę$z$y$k$a$ a$n$g$i$e$l$s$k$

S$p$e$c$j$a$l$i$z$u$j$e$m$y$ s$i$ę$ w$ d$o$s$t$a$r$c$z$a$n$i$u$ n$a$j$w$y$ż$s$z$e$j$ j$a$k$o$ś$c

tlumaczenia-dla-firm-1-1.png

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$e$ p$r$z$y$

S$z$u$k$a$s$z$ s$p$e$c$j$a$l$i$s$t$y$, k$t$ó$r$y$ p$r$z$e$t$ł$u$m$a$c$z$y$ d$o$k$u$m$e$n$t$ P$o$m$o$ż$e$

tlumaczenia-stron-internetowych-1-1.png

T$ł$u$m$a$c$z$y$m$y$ d$o$k$u$m$e$n$t$y$ z$ w$i$ę$k

N$a$s$i$ t$ł$u$m$a$c$z$e$ p$r$z$y$s$i$ę$g$l$i$ j$ę$z$y$k$a$ a$n$g$i$e$l$s$k$i$e$g$o$ p$o$m$o$g$ą$ C$i$ z$

tlumaczenia-prawnicze-1.png

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$

W$ n$a$s$z$y$m$ z$e$s$p$o$l$e$ z$n$a$j$d$z$i$e$s$z$ s$p$e$c$j$a$l$i$s$t$ó$w$, k$t$ó$r$z$

tlumaczenia-medyczne-1.png

T$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ d$o$k$u$m

P$o$t$r$z$e$b$u$j$e$s$z$ p$r$z$e$t$ł$u$m$a$c$z$y$ć$ a$k$t$ u$r$o$d$z$e$n$i$a$ d M$a$m$y$ o$d$p$o$w$i$e$d$n$i

tlumaczenia-techniczne-1.png

T$ł$u$m$a$c$z$y$m$y$ r$ó$ż$n$e$ r$o

N$a$s$i$ s$p$e$c$j$a$l$i$ś$c$i$ z$n$a$j$ą$ s$i$ę$ n$a$ r$ó$ P$o$m$o$ż$e$m$y$ C$i$ i$ z$ p$i$s$m$a$m$i$ n$a$p$i$s$a$n$y$m$i$ p$r$z$e$z$ n$o$t

S$u$p$e$r$t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ z$a$m$ó$w$i$s$z$ w$y$p$e$ł$n$i$a$j$ą$c$ f$o$r$m$u$l$a$r$z$ z$n$a$j$d$u$j$ą$c$y$ s$i$ę$ n$a$ n$a$s$z$e$j$ s$t$r$o$n$i$e$ i$n$t$e$r$

D$o$w$i$e$d$ź$ s$i$ę$ w$i$ę$c$e$j$ o$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$c$h$ p$r

W$i$ę$k$s$z$o$ś$ć$ r$o$z$m$ó$w$ z$ k$l$i$e$n$t$a$m$i$ z$a$c$z$y$n$a$ s$i$ę$ o$d$ p$r$o$ś$b$y$ o$ c$e$n R$o$z$u$m$i$e$m$y$ t$o$, d$l$a$t$e$g$o$ m$a$m$y$ d$l$a$ C$i$e$b$i$e$ p$

P$r$z$e$s$y$ł$a$s$z$ n$a$m$ d$o$k$u$m$e$n$t$y$, k$t$ó$r$e$ c$h$ A$n$a$l$i$z$u$j$e$m$y$ j$e$ p$o$d$ k$a$ż$d$y$m$ k$ą$t$e$m$ – b$i$e$r$z$e$m$y$ p$o$d$ u$w$a$g$ę$ r$o$d$z$a$j$ t$r$e$ś$c$i$, b$r$a$n$ż$ę$, p$o$z$i$o$m$ s$k$o$m J$e$s$t$ o$n$a$ c$a$ł$k$o$w$i$c$i$e$ d$a$r$m$o$w$a$ – m$o$ż$e$s$z$ z$a$a$k$c$e$p$t$o$w

D$a$j$e$s$z$ n$a$m$ „z$i$e$l$o$n$e$ ś$w

M$a$s$z$ p$y$t$a$n$i$a$ d$o$t$y$c$z$ą$c$e$ k$o$s$z$t$ó$w$ i$ r$e$a$l$i$z$a$c$j$i$ t$ł$u$m$a$

Z$a$c$h$ę$c$a$m$y$ C$i$ę$ d$o$ k$

A$l$b$e$r$t$ E$i$n$s$t$e$i$n$ m$a$w$i$a$ł$: „k$a$ż$d$ S$e$d$n$o$ t$o$ z$r$

J$e$s$t$ r$ó$ż$n$i$c$a$ m$i$ę$d$z$y$ „w$i$e$ W$i$e$s$z$, c$z$y$m$ r$ó$ż$n$i$ s$i$ę$ c$o$m$m$o$n$ l$o$w$ o$d$ Z$n$a$s$z$ s$i$ę$ n$a$ d$o$k$u$m$e$n$t$a$c$h$ z$ k$r$a$j$ó$w$ a$n$g$l$o$j$ę$z$y$c$z$n$y$c$h$ (p$r$z$y$p$o$m$n$i$j$m$y$, ż$e$ p$a$ń$s$t$w$, w$ k$t$ó$r$ A$ t$e$r$a$z$ n$a$j$w$a$ż$n$i$e$j$s$z$e$: z$d$a$ł$e$ś$ p$a$ń$s$t$w$o$w$y$ e$g$z$a$m

P$o$w$i$e$d$ź$m$y$ s$o$b$i$e$ t$o$ s$z$c$z$e$r$z$e$: p$o$t$r$z$e$b$n$y$ C$i$ t$ł$

R$o$z$u$m$i$e$m$y$, ż$e$ d$o$k$u$m$e$n$t$y$, k$t$ó$r$e$ s$k$ł$a$d$a$s$z$ n$a$ u$c$z$e$l$n$i$, w$ p$r$a$c N$a$s$z$e$ t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ a$n$g$i$e$l$s$k$

K$i$e$d$y$ t$ł$u$m$a$c$z$y$m$y$ c$e$r$t$y$f$i$k$a$t$ j$ę$z$y$k$o$w$y$, t$o$ p$o$ t$o$, a$b$y$ u$n$i$w$e$r$s$y$t$e$c$k$i K$i$e$d$y$ p$r$z$e$k$ł$a$d$a$m$y$ u$p$r$a$w$n$i$e$n$i$a$ z$a$w$o$d$o$w$e$, t$o$ r$o$b$i$m$y$ t$o$ t$a$k$, a$b$y$ p$o$t$e$n$c$j$a$l$n$y$ K$i$e$d$y$ u$w$i$e$r$z$y$t$e$l$n$i$a$m$y$ d$o$k$u$m$e$n$t$y$ s$a$m$o$c$h$o$d$o$w$e$ z$ A$n$g$l$i$i$, t$o$ t$a$k$, a$b$

S$u$p$e$r$t$ł$u$m$a$c$z$e$n$i$a$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$e$ j$ę$

• d$o$s$t$ę$p$ d$o$ s$u$p$
• d$o$ś$w$i$a$d$c$z$e$n$i$e$ – w$s$p$i$e$r$a$m$y$ n$a$s$z$y$c$
• n$a$j$w$y$ż$s$z$y$ p$o$z$i$o$m$ t$ł$

W$s$p$ó$ł$p$r$a$c$a$ z$ n$a$s$z$y$m$ t$ł$u$m$a$c$z$e$m$ p$r$z$y$s$i$ę$g$ł$y$m$ a$n$g$i$e$l$s$k$i$e$g$o$ t$o$ p$o$ p$r$o$s$t$u$

S$k$o$n$t$a$k$t$u$j$ s

[s$h$o$w$-p$o$s$t$s$ t$i$t$l$e$=”C$z$y$t$a$j$ i$ k$o$r$z$y$s$t$a$j$ z$ w$i$e