Tłumaczenia techniczne:
z precyzją co do przecinka

Z tłumaczeniami technicznymi nie ma żartów. Z powodu złego przekładu np. jednostek miary spadały rakiety kosmiczne (ostatnio w 1999 r.*). Dlatego tłumaczenia techniczne traktujemy tak serio. Biuro tłumaczeń SUPERTŁUMACZ® – zapraszamy do współpracy!

W budownictwie, inżynierii, prawie czy medycynie każde słowo się liczy — dosłownie i dokładnie. Dlatego my tłumaczymy je tak, byś Ty mógł liczyć na nas.

Tłumaczenia techniczne – dlaczego warto powierzyć je naszym specjalistom?

Aby dobrze tłumaczyć teksty techniczne, trzeba rozumieć je w obu językach. To bardzo rzadkie, dobrze znać się i na języku, i na dziedzinach ścisłych. Takich ludzi długo szukamy, selekcjonujemy i utrzymujemy stały kontakt. To nasi (i Twoi) partnerzy w solidnej pracy. Prawdziwi eksperci. Z ich pomocą tłumaczenia dokumentów technicznych, tłumaczenie specyfikacji technicznych czy tłumaczenie przysięgłe techniczne jest wykonane tak, jakby stał za nimi prawdziwy inżynier.

  • Tłumaczenia tekstów technicznych wykonywane są przez tłumacza posiadającego doświadczenie w realizacji materiałów technicznych. Z Twoim projektem pracuje inżynier, ekspert, naukowiec, a nie amator – to duża różnica.
  • Nasz tłumacz tekstów technicznych w każdym przypadku to tłumacz i specjalista w jednej osobie. Dzięki temu zapewniamy przekłady, które są nieskazitelne pod każdym względem.
  • Państwa materiały trafiają w ręce specjalistów odpowiednio dobieranych do zlecenia – tłumaczenie dokumentacji technicznej czy inne teksty przekładamy dokładnie, z precyzją i starannie.
  • Tłumaczymy tak, aby dać Ci ściśle pożądany efekt – chcesz sprzedać więcej swoich maszyn? Przetłumaczymy Ci tak teksty informacyjne i reklamowe, aby potencjalni klienci naprawdę się zainteresowali Twoimi produktami. A może zależy Ci na tym, aby dokładnie przełożyć instrukcję obsługi? Wykonamy przekład z dbałością o każdy szczegół.

Teksty techniczne – tłumaczenia, z jakich branż znajdziesz w naszej ofercie?

Tekst techniczny sam jest jak maszyna: każde słowo to część, każdy akapit to mechanizm, a wszystko razem na działać jak zegarek. To słowa, które zmieniają się potem w budynki, łodzie, oprogramowanie czy rozmaite instalacje przemysłowe. Tłumaczyć takie treści może tylko ktoś wyjątkowo dokładny. Na szczęście w SUPERTŁUMACZ® znajdziesz takie osoby.

Nie ważne czy potrzebujesz tłumaczenie techniczne na angielski, czy tłumaczenia techniczne niemiecki, rosyjski, chiński czy węgierski. Pomożemy Ci. Efektywnie. Dokładnie. I tak aby tekst działał, jak silnik świetnej maszyny.

Tłumaczenia techniczne, to tłumaczenia specjalistyczne. Specyfikacje techniczne, terminologia, słownictwo dotyczące maszyn i urządzeń czy technologii wymaga perfekcji. Jako biuro tłumaczeń technicznych możemy oferować i gwarantować Ci najwyższą jakość. Za to też najczęściej jesteśmy doceniani!

Profesjonalne tłumaczenia techniczne obejmują:

  • tłumaczenia zwykłe i przysięgłe
  • specjalistyczne tłumaczenia z IT / informatyka
  • inżynieria
  • przemysł ciężki
  • obronność
  • Big Data
  • techniczne tłumaczenia z zakresu elektromobilności
  • robotyka
  • transport / TSL
  • tłumaczenia w zakresie prawa wymagające wiedzy i znajomości słownictwa branżowego
  • tłumaczenia tekstów technicznych takich jak karty charakterystyk
  • DTR i instrukcje obsługi maszyn i urządzeń
  • tłumaczenie rysunek techniczny
  • tłumaczenie techniczne – dokumentacje, dokumenty techniczne, katalogi, strony internetowe

Wykonujemy również tłumaczenia takich dokumentów, które dotyczą dziedziny technika i inżyniera, ale łączą wiedzę i terminologię z kilku branż. Skorzystaj z profesjonalnych usług tłumaczeniowych dotyczących danej branży, dziedziny czy Twojego tematu. Najwyższy poziom języka obcego, wieloletnie doświadczenie i wykształcenie techniczne naszych ekspertów już dziś może zapracować na Twoją korzyść.

Sprawdź również naszą ofertę na:

Cena tłumaczenia technicznego? Równie precyzyjna jak tłumaczenie. Ile kosztuje tłumaczenie i od czego to zależy?

Zapłacisz tylko za to, co otrzymasz. Nie zmarnujemy żadnej Twojej złotówki, a od siebie dodamy pasję i mnóstwo dokładności. Nasze tłumaczenia techniczne sprawdzają się na całym świecie; od 2008 r. wykonaliśmy ich tysiące, w dziesiątkach języków i w dziesiątkach branż.

Budynki postawione wg tłumaczonych przez nas dokumentów stoją, instalacje działają, inżynierowie jeżdżą za granicę i awansują. Nasza jakość naprawdę działa.

Ile to będzie Cię kosztowało? Ceny są przystępne i na Twoją kieszeń. Cennik zawsze jest adekwatny do rodzaju przekładów i ich stopnia trudności. Inni mogą Ci zaproponować tanie tłumaczenia techniczne, my oferujemy rozsądne stawki za wysokiej jakości pracę. Co Ty na to?

Wycena zawsze jest darmowa i niezobowiązująca, ale zważ na fakt, że wykonywane przez nas tłumaczenia odznaczają się najwyższą jakością przekładu. A jak wiesz jakość tłumaczeń z danej dziedziny czy branży, jest tu tak samo ważna, jak jakość Twojej pracy, usługi, technologii, maszyn czy urządzeń. Jeśli interesuje Cię cennik, skontaktuj się z nami. Zadzwoń, skorzystaj z formularza kontaktowego na naszej stronie internetowej lub napisz wiadomość e-mail.

Tłumaczenia specyfikacji technicznych: Najpierw słuchamy, potem tłumaczymy

Dobre tłumaczenie zaczyna się od… tłumaczenia. Klient tłumaczy nam, co jest najważniejsze w tekście. To on wie to najlepiej. Jest ekspertem, a my jedynie pomagamy mu porozumieć się z ekspertami pracującymi w innych językach. Jesteśmy dumni, że możemy mu pomóc. To jedna z tych wielu rzeczy, które wyróżniają SUPERTŁUMACZ®.

Nie to, że znamy języki; każdy może iść na kurs. Nasi klienci zostają z nami, bo dostają coś więcej niż zamianę słów w dostarczonym dokumencie. SUPERTŁUMACZ® dostarcza klientom pewność, że ich zamysły i intencje zostaną właściwie przedstawione: czytelnie i zgodnie ze standardami technicznymi danego kraju. Takie różnice sprawiają, że jedno tłumaczenie jest super, a inne nie. Jeśli więc tłumaczenie sprawy techniczne, to najlepiej z nami!

Technologia sukcesu: zmieniamy słowa, zachowujemy znaczenie

Tłumaczenia techniczne wymagają najwyższego stopnia precyzji. Żadnych idiomów, poetyckiego przekładu czy gier słownych. Wszystko musi być krystalicznie przejrzyste. Czasem mówimy, że taki tekst jest jak rysunek techniczny: gdziekolwiek ktoś go zobaczy, znając zasady danej technologii, będzie umieć obsłużyć dane urządzenie, system czy wykonać projekt według zamysłu autora (który pracował nad nim w zupełnie innym języku).

Język się zmienia. Idea zostaje. Tak rozumiemy dobre tłumaczenie techniczne. Każda śrubka i każde słowo muszą się zgadzać. Kiedy więc wykonujemy tłumaczenia dokumentacji technicznej, podręcznik obsługi maszyn lub inne specjalistyczne tłumaczenia techniczne zmieniamy słowa, zachowujemy znaczenie.

Co otrzymujesz: specyfikacja korzyści tłumaczeń technicznych

Nad Twoim tłumaczeniem będzie pracować zespół doświadczonych i wyjątkowych osób. To eksperci, którzy zdobyli uznanie firm z całego kraju. Zawsze i dla każdego klienta wykonujemy tłumaczenia techniczne, które cechuje wysoki poziom językowy, spójność, dokładność i jakość. Dokładamy wszelkich starań, aby każde tłumaczenie danego języka niezależnie od rodzaju tekstu było dopięte na ostatni guzik.

Gwarantujemy:

  • znajomość Twojego tematu czy dziedziny
  • poprawność stylistyczną
  • przekład wykresów i rysunków
  • poprawność techniczną
  • korektę native speakera, korektę eksperta merytorycznego
  • zachowanie żargonu branżowego
  • dostęp do tłumaczy o różnych specjalizacjach i umiejętnościach
  • dobre ceny
  • atrakcyjne terminy – oprócz standardowego czasu realizacji zleceń jesteśmy w stanie wykonać dla Ciebie przekład w trybie ekspresowym
  • zapewniamy: profesjonalny kontakt, najwyższy poziom obsługi, elastyczne rozliczenia i wyłącznie najwyższy poziom wykonania przekładów.

Precyzja, poufność i profesjonalizm. Tak działają nasze tłumaczenia techniczne online. Zapewniamy jakość, a ta pozwoli Ci sprawnie dojść do celu. Możesz się o tym przekonać jednym kliknięciem.

Każdy dzień się liczy:
zamów tłumaczenie techniczne dziś

Szybkość to coś innego niż pośpiech. Szybkość to umiejętność, a pośpiech to brak organizacji. Już jeden dzień pracy nad tekstem może zrobić różnicę. Wiemy, co oznacza jakość dla firmy czy klienta indywidualnego. Im wcześniej wyślesz tekst, tym wcześniej powstanie doskonałe tłumaczenie techniczne. W jeden dzień dobrej pracy można osiągnąć bardzo dużo. Jesteśmy gotowi, by zaczynać tłumaczenie choćby dziś. Szybko, ale bardzo, bardzo uważnie.

Specjalizacje

    Technika i inżynieria 1

    Tłumaczenia techniczne wykonywane przez wykwalifikowanych ekspertów w tej dziedzinie

    O tłumaczeniach

    Jak przetłumaczyć stronę internetową O tłumaczeniach

    Jak przetłumaczyć stronę internetową?

    19 maja 2021

    Na całym świecie żyje ponad 7,8 mld ludzi, którzy posługują się około 7 tys.

    Czym zajmuje się Language Leader O tłumaczeniach

    Czym zajmuje się Language Leader?

    19 maja 2021

    Kim jest Language Leader? Na czym polega jego praca i jakie znaczenie ma w

    Kim są native speakerzy O tłumaczeniach

    Kim są native speakerzy? Czy warto uczyć się z nimi języka obcego?

    13 kwietnia 2021

    Warto uczyć się języków obcych chociażby po to, aby wykonać samodzielnie tłumaczenia języka angielskiego.