Tłumaczenia techniczne z i na język angielski

Interesują Cię tłumaczenia techniczne angielskiego? W takim razie odpowiedni będzie techniczny tłumacz języka angielskiego z biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®.

Wykonywane przez naszych specjalistów przekłady są fachowe, precyzyjne i dokładnie takie, jak wymagają tego inżynierowie i inni specjaliści w branży.

Tłumaczenia techniczne na i z angielskiego – jak wygląda proces tłumaczeń i ich weryfikacja?

Przemysł ciężki, Big Data, transport czy IT i informatyka to takie dziedziny, w których wskazana jest współpraca z tłumaczem technicznym angielskiego.

Dlaczego potrzebny Ci fachowiec? Nie wystarczy poprosić o przetłumaczenie materiałów technicznych pracownika z firmy?

Właśnie! Cała tajemnica tych najlepszych tłumaczeń skrywa się w tym, że nad Twoją instrukcją obsługi maszyn, kartą charakterystyki czy publikacją z zakresu specjalistycznej wiedzy z IT pracuje człowiek, który jest nie tylko tłumaczem, ale i ekspertem! W żadnym wypadku nie „polegaj” na laikach, czy tym bardziej na translatorach.

 Jak wygląda proces tłumaczeń i ich weryfikacja w naszych biurze tłumaczeń?

  • Tłumaczenie zwykłe lub tłumaczenia przysięgłe dokumentacji technicznej, specyfikacji, dokumentów specjalistycznych czy umów powierzamy odpowiedniemu tłumaczowi technicznemu angielskiego. 
  • Zanim powstanie przekład rozmawiamy z Tobą na temat szczegółów dotyczących treści materiałów do przetłumaczenia. Wszystko po to, aby każde słowo (liczba też!) było precyzyjnie podane w języku odbiorcy docelowego. 
  • Tłumacz polsko-angielski techniczny wykonuje tłumaczenie tekstów technicznych. Na tym etapie przekłada karty charakterystyk, rysunki techniczne czy inne materiały, które wymagają specjalistycznych umiejętności. 
  • Wysokiej jakości tłumaczenie gwarantuje tylko współpraca z odpowiednim tłumaczem, który jest ekspertem w Twojej dziedzinie. Mamy takich fachowców – znają technikę „od środka” i mają warsztat tłumacza.
  • Najczęściej nad płynnością i poprawnością procesu tłumaczeniowego czuwa kierownik projektu. To on dba o jakość przekładu, i to on pomaga łączyć „w pary” klientów i tłumaczy, po to, aby teksty do przetłumaczenia trafiły w ręce właściwego specjalisty.
  • Przekłady weryfikują u nas między innymi tłumacze, native speakerzy, specjaliści. Zanim tłumaczenia trafią do klientów „poddajemy” je ocenie. 

W Państwa ręce przekazywany jest przekład techniczny, który natychmiast może posłużyć w określonym celu.

Charakterystyka tłumaczeń technicznych angielskiego dlaczego warto z nami współpracować?

Żargon branżowy, słownictwo techniczne, wiedza techniczna. Językowe i merytoryczne trudności mogą stanowić barierę. Profesjonalne tłumaczenia techniczne angielskiego to zadanie dla tłumacza technicznego, który nie tylko ma warsztat tłumacza, ale i rozumie jak ma działać mechanizm konkretnej maszyny czy urządzenia. 

Tu każde słowo i wszystkie słowa muszą być przetłumaczone z najwyższą starannością. Oprócz słownictwa trzeba znać daną dziedzinę, zasady pracy firmy klienta. Należy też wykazywać się znajomością prawa, szczególnie wszędzie tam, gdzie technika styka się z formalnymi przepisami. 

Tłumacz techniczny angielsko-polski wie jak pracować, aby były odpowiednie efekty. W przypadku każdego tłumaczenia jest dokładny, precyzyjny i solidny. Tak powstają tłumaczenia w naszym biurze SUPERTŁUMACZ®. 

  • Mamy najlepszych tłumaczy technicznych angielskiego na rynku! 
  • Indywidualne podejście do każdego tekstu, który wymaga tłumaczenia.
  • Łączymy doświadczenie, wiedzę i umiejętności – to zestaw „narzędzi” gwarantujący najwyższą jakość. 
  • Tłumaczymy teksty z angielskiego na polski i z polskiego na angielski.
  • Wykonujemy tłumaczenia angielskiego na 42 języki świata.
  • Cenią nas klienci – mamy świetną opinię wśród firm, organizacji, instytucji i osób prywatnych.
  • Wycenę otrzymasz do 30 minut od przesłania zapytania.
  • Cennik naszego biura tłumaczeń jest przyjazny Twojej kieszeni! Docenisz nas za uczciwe i atrakcyjne stawki.

Ile kosztują tłumaczenia techniczne angielskiego i co składa się na cenę?

Ile zapłacisz za przekład instrukcji maszyn i urządzeń, dokumentacje techniczne, tekst techniczny wraz z rysunkami i wykresami? Ile kosztują tłumaczenia techniczne angielskiego na polski i polskiego na angielski? 

Nasz tłumacz angielsko-polski techniczny powie Ci zawsze, że nie ma dwóch identycznych zleceń. U nas wycena jest indywidualna. Mamy realne i uczciwe ceny, akurat na Twoją kieszeń. Przystępność stawek i jakość tłumaczeń technicznych to formuła na tłumaczenia, które pomogą Ci osiągnąć cel. 

Sprawdź, co składa się na cenę tłumaczenia technicznego angielskiego. 

  • Branża – tłumaczenie tekstów technicznych może dotyczyć inżynierii, ale i robotyki czy transportu. 
  • Specjalista, który tłumaczy treści. Im jest trudniej dostępny, tym zwykle cena jest wyższa. 
  • Terminologia specjalistyczna z danej branży. Teksty „naszpikowane” fachowym słownictwem są bardziej wymagające niż te, w których dominuje słownictwo o charakterze ogólnym.
  • Para językowa – tłumacz techniczny angielskiego może pracować na przykład z polskim, ale i z niemieckim, włoskim czy francuskim. Im rzadsze języki, tym naturalnie wyższe stawki.
  • Termin realizacji przekładu technicznego wykonywanego przez tłumacza polsko-angielskiego (pamiętaj, że oprócz standardowych terminów istnieje opcja ekspresowych tłumaczeń).

Przetłumacz się z biurem tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®. Zapraszamy do kontaktu!

Lukasz Jelonek
Lukasz Jelonek
1729771204
Błyskawiczna wycena, bardzo dobra komunikacja w czasie zlecenia, ogólnie wszystko super 🙂
Tomasz Langer
Tomasz Langer
1729711480
Profesjonalna obsługa. Polecam.
Adrian Morys
Adrian Morys
1729682419
Współpraca przebiega bardzo szybko i sprawnie w uprzejmie i miłej atmosferze. Gorąco polecam.
monika Makiela
monika Makiela
1729680725
Wszystko w porządku , szybko i zgodnie z umową
Ewelina Zawada
Ewelina Zawada
1725262235
Wszystko super! Świetny kontakt i ekspresowa realizacja tłumaczenia przysięgłego w j.ang.
Marina Tolpugina
Marina Tolpugina
1725034669
Bardzo polecam, tłumaczanie zrobione szybko i bardzo profesjonalnie.
Анна Моксунова
Анна Моксунова
1724781682
Kilkukrotnie korzystałam z usług tłumaczeń dokumentów. Bardzo podoba mi się szybka reakcja. Przy tłumaczeniu skomplikowanych odręcznych aktów urodzenia otrzymała fachowe doradztwo w zakresie tłumaczenia imion. Polecam.
Emilia Słowikowska
Emilia Słowikowska
1724264176
Bardzo sprawne tłumaczenia. Bezpłatna wycena, tłumaczenia wysłane bardzo szybko, nawet szybciej niż planowano. Tłumaczenia w wersji elektronicznej na adres e-mail oraz w wersji papierowej do wybranego paczkomatu. Polecam współpracę.
Ewa Marcinkowska
Ewa Marcinkowska
1722938454
bardzo polecam, wszystko przetłumaczone tak jak należy w ekspresowym tempie 😊
Kaja Plonka
Kaja Plonka
1722519641
Bardzo dobre tłumaczenie, szybko wykonane przede wszystkim, jestem bardzo zadowolona. Dziękuję bardzo 😁
js_loader
Tłumaczenia techniczne angielski 1

Tłumaczenia techniczne wykonywane przez wykwalifikowanych ekspertów w tej dziedzinie

O tłumaczeniach

Szybkie tłumaczenie CVDla początkujących tłumaczy

Szybkie tłumaczenie CV – jak to zrobić?

30 lipca 2022

Profesjonalne curriculum vitae to pierwszy krok w kierunku zdobycia wymarzonej pracy i jeden z

Jak tłumaczyć licencjeDla biur tłumaczeń

Jak tłumaczyć licencje?

29 lipca 2022

Każde tłumaczenie powinno być nieskazitelne i dobre. Jak mówił Nikołaj Gogol „tłumaczenie powinno przypominać

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?Dla początkujących tłumaczy

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?

28 lipca 2022

Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i