Tłumaczenia medyczne

Z chirurgiczną precyzją i pasją naukowca

Tłumaczenia medyczne – biuro tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®. „Zdrowie jest najważniejsze” — słyszymy to często. Dla nas z kolei, najważniejsze jest idealne tłumaczenie wszelkich dokumentów związanych ze zdrowiem.

Tutaj wszystko może zależeć od jednego zdania. Tłumacz operuje słowem i znaczeniem niczym chirurg, dbając o każdą linijkę, zwrot czy prawidłowy fachowy termin.

Od tłumaczeń ofert handlowych, przez instrukcje obsługi i tłumaczenia specjalistyczne medyczne, aż po artykuły naukowe, pomagamy naszym klientom zdobywać to, czego potrzebują: międzynarodowe uznanie, wdzięcznych pacjentów lub kontrahentów na lata.

Tłumaczenie medyczne – dlaczego warto je nam powierzyć?

Dobre tłumaczenie medyczne zaczyna się od rozmowy wstępnej. Tak samo jak lekarz, który pierwszy raz spotyka pacjenta, musimy dobrze zrozumieć sytuację oraz cele, jakie klient stawia tłumaczonemu dokumentowi. Przykładowo, tekst reklamowy dotyczący suplementów diety wymaga innego języka niż artykuł naukowy napisany przez profesora chemii.

Tłumaczymy i takie, i takie treści, ale pracują przy tym inni ludzie, inne jest słownictwo i model konsultacji. Przy każdym tłumaczeniu medycznym pracujemy z ekspertami: lekarzami, naukowcami z danej dziedziny, native speakerami o odpowiedniej specjalności, wreszcie z autorami oryginalnego tekstu.

Medycyna i nauki medyczne to dziedziny, gdzie pełna jasność wypowiedzi jest po prostu obowiązkowa. Tu nie ma miejsca na wielość interpretacji. Tekst po przetłumaczeniu ma znaczyć to samo, co przed. Nie chodzi tu literacką doskonałość, tylko o zdrowie. Nie ma nic ważniejszego. Dlatego właśnie tak wielkie znaczenie przykładamy do tej pierwszej rozmowy o przyszłym tłumaczeniu.

Każde tłumaczenie najpierw czeka więc badanie. Przyglądamy mu się w trakcie wyceny – wysyłasz do nas tekst do przetłumaczenia. Oceniamy go i wysyłamy Ci cennik tłumaczeń wraz z terminem realizacji i wszelkimi ewentualnymi uwagami i kwestiami do przedyskutowania.

  • Od wielu lat wykonujemy profesjonalne tłumaczenia w dziedzinie medycyny.
  • Nasi tłumacze znani są z wiedzy, doświadczenia, umiejętności. Posiadają certyfikaty i nienaganne kwalifikacje zawodowe związane z językiem polskim i obcym oraz daną tematyką.
  • Supertłumacze doskonale znają się na swojej pracy, dzięki temu wykonują zlecenia z najwyższą starannością.

Jesteśmy cenieni i doceniani wśród klientów – setki osób i firm jest zadowolonych z naszych usług.

Tłumaczenia dokumentacji medycznej – ile kosztują i co wpływa na cenę?

Gdy znamy już cele klienta, tworzymy plan ich osiągnięcia. Tworzymy plan działania niczym skrupulatny naukowiec: zgrywamy ze sobą ludzi, terminy i budżety, by na koniec uzyskać odpowiedni efekt. Każde słowo ma swoje nowe, idealnie dobrane miejsce, znaczenie oryginału zostaje zachowane w 100%, a do projektu wybieramy tłumacza, który najlepiej zna daną dziedzinę medycyny.

Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne dotyczą medycyny i farmacji. Wykonujemy profesjonalne tłumaczenia z zakresu kardiologii, ale i specjalistyczne tłumaczenia dotyczące badań klinicznych. Kiedy trzeba, nasz tłumacz przysięgły wesprze Cię i wykona przekład, do którego niezbędny jest jego udział i fachowa wiedza, którą posiada.

Nieważne, czy mamy przed sobą karty informacyjne, historie chorób, tekst z zakresu chirurgii, pediatrii, badań laboratoryjnych, tłumaczenia farmaceutyczne, teksty dla firm medycznych czy te dotyczące obsługi urządzeń medycznych. Stawiamy diagnozę tak jak lekarz. W ten sposób język angielski, chiński, niemiecki, francuski czy włoski nie przeszkadza w zdiagnozowaniu Twojego przypadku.

Zakres tłumaczeń medycznych, specjalizacja czy język nie wpływa na ich poziom. Ten zawsze jest jeden: wysoki, najlepszy, najwyższy. Wykonujemy tłumaczenia medyczne dobrze.

Ze względu na szeroki zakres tekstów kryjących się pod tłumaczeniami medycznymi, różne są też cenniki za konkretne materiały. Jak nietrudno się domyśleć, tłumaczenie strony internetowej firmy farmaceutycznej wymaga innego rodzaju wiedzy i umiejętności niż badanie lekarskie dotyczące dalszego leczenia z np. kardiologii. Para językowa, poziom trudności czy same wymagania, jakie mają klienci, wpływają na stawki.

Jeżeli chcesz uzyskać więcej informacji – zadzwoń lub napisz do nas!

Rodzaje specjalistycznych tłumaczeń medycznych, które znajdziesz w naszej ofercie

By dobrze wykonywać taką pracę, nie wystarczy ani znajomość języka, ani znajomość medycyny. To coś więcej — tekst musi uwzględniać jednocześnie wiedzę profesjonalną, jak i zawodowy slang, idiomy i gry słów w obu językach.

Gdy doda się do tego odpowiedzialność związaną z tekstami medycznymi, widać, dlaczego tłumaczenia medyczne uznawane są za jedne z najtrudniejszych w branży. Tłumaczenia medyczne jak mało które wpływają na ludzkie życie. Po prostu muszą być doskonałe. Nikt nie jest tak dobrym tłumaczem, jak naukowcem, i odwrotnie.

Na szczęście jest SUPERTŁUMACZ®, który łączy kompetencje i ludzi, by dostarczyć tekst idealnej jakości.

Oferujemy:

  • tłumaczenia medyczne z wielu różnych dziedzin (np. kardiologia, chirurgia, epidemiologia)
  • tłumaczenia medyczne dla firm (produkcja, oferty handlowe firmy, technologie, instrukcje obsługi, opisy produktów medycznych, strona internetowa itp.)
  • medyczne tłumaczenia specjalistyczne(artykuły naukowe i publikacje naukowe, referaty, tłumaczenia dokumentacji medycznej: dokumenty z laboratoriów i ośrodków badawczych, badania naukowe, protokoły badań klinicznych – przekładamy dokumentację badań klinicznych itp.)
  • medyczne tłumaczenia umów i tłumaczenia dokumentacji medycznej
  • tłumaczenia artykułów medycznych /naukowych
  • profesjonalne tłumaczenia medyczne wyników badań
  • ubezpieczenia, kredyty, sprawy sądowe itp.)
  • medyczne tłumaczenia do pracy (CV, referencje itp.
  • tłumaczenia zwykłe dotyczące tłumaczenia dokumentów medycznych oraz tłumaczenia przysięgłe medyczne
  • oferujemy tłumaczenia instrukcji obsługi sprzętu medycznego, etykiety i ulotki leków,
  • medyczne tłumaczenia przysięgłe
  • tłumaczenia medyczne na 42 języki (np. tłumaczenia medyczne na angielski, tłumaczenia medyczne niemiecki, tłumaczenia medyczne hiszpański. Oferujemy też współpracę ze specjalistą takim jak tłumacz łaciński medyczny)
  • tłumaczenia medyczne z 42 języków
  • tłumaczenia tekstów medycznych dotyczących zdrowia pacjenta
  • oferujemy też tłumaczenia ze specjalizacji weterynaria
  • mamy tłumaczy specjalistycznych posiadających doświadczenie i wiedzę do wykonania przekładu z dziedziny stomatologia i farmacja
  • tłumaczymy materiały z różnego zakresu tematycznego, najczęściej: sprzęt medyczny, broszury
  • oferujemy również usługi z zakresu dziedzin pokrewnych

Tłumaczenia medyczne online wykonywane przez nas to jednak o wiele więcej. Jako biuro tłumaczeń pracujemy, aby oferować Ci dostęp do najlepszych tłumaczy tekstów danego języka obcego i z konkretnej dziedziny. Dbamy o poziom wykonania, zachowanie specjalistycznej terminologii i Twoją satysfakcję. Dochowujemy poufności. Warto z nami współpracować, bo do przekładów medycznych koniecznie potrzeba profesjonalisty.

Pracujemy dla lekarzy i z lekarzami.
Dla naukowców i z naukowcami

SUPERTŁUMACZ®  to serwis tłumaczeń medycznych dla specjalistów: uniwersytetów, firm farmaceutycznych, samodzielnych badaczy, laboratoriów prywatnych i państwowych, producentów sprzętu czy produktów medycznych albo związanych ze zdrowiem.

Pracujemy z tekstami ze wszelkich specjalności i branż. Naszym klientem może być zarówno komercyjny producent sprzętu chirurgicznego, jak i badacz-neurolog, który swoim artykułem chce zdobyć zagraniczne cytowania i rozwijać karierę.

Tematyka i cele tych tekstów są różne, ale jedno się nie zmienia — superdokładność naszych supertłumaczy. Wyobraź sobie, że w gabinecie czy na sympozjum obok lekarza stoi tłumacz i na żywo przekłada każde jego słowo. Odbiorca – pacjent albo koledzy po fachu – nie rozumieją, co powiedział ten specjalista. Rozumieją, co powiedział tłumacz. To ogromna odpowiedzialność i w pełni zdajemy sobie z niej sprawę. Dlatego pracujemy nad tłumaczeniami medycznymi właśnie tak:

  • z dokładnością co do każdego słowa i terminu
  • otwarci na uczenie się od lepszych
  • w porozumieniu z fachowcami

Tłumaczenia medyczne wykonane przez biuro SUPERTŁUMACZ® to gwarancja jakości tłumaczenia. Niezależnie od zakresu tłumaczeń medycznych wykonujemy tłumaczenia jak lekarz swoją pracę: dokładnie, rzetelnie i profesjonalnie. W tych tłumaczeniach precyzja jest – dosłownie – na wagę czyjegoś zdrowia, a nawet życia! Nieważne, czy tłumaczymy dokumenty dla szpitala, informacje dla pacjenta dotyczące choroby i leczenia, czy też współpracujemy z firmą farmaceutyczną – nasi tłumacze zawsze dbają o jakość. Sprawdź!

Anna Pełka
Anna Pełka
08:49 13 Apr 22
Świetna obsługa, tłumaczenie wykonane w ekspresowym tempie i na bardzo dobrym poziomie.
Gabriela Promińska
Gabriela Promińska
13:02 24 Mar 22
Firma daje możliwość zrealizowania ciekawych praktyk studenckich. Tym samym wspiera rozwój przyszłych tłumaczy, za co należy się jej 5 gwiazdek 🙂
dominika jelonek
dominika jelonek
09:39 21 Feb 22
Pierwszy raz skorzystałam z usług biura i na pewno nie ostatni. Profesjonalnie i szybko! Świetny kontakt, miła obsługa. Polecam!
Piotr Jurczyński
Piotr Jurczyński
09:53 04 Feb 22
Miły kontakt, szybka wycena jak i realizacja zlecenia. Profesjonalnie przetłumaczone, dokument spełnił swoje zadanie 🙂
Przemek Gałuszka
Przemek Gałuszka
13:32 27 Jan 22
Wszystko przebiegło pomyślnie oraz bardzo sprawnie (tłumaczenie wykonanie bardzo szybko!) Polecam!
Angelika Wiżyn
Angelika Wiżyn
13:10 29 Dec 21
Bezproblemowy kontakt z firmą. Szybka i rzetelna realizacja zlecenia. Myślę, że jeszcze nie raz skorzystam z usług. Bardzo polecam.
Julia B
Julia B
09:24 16 Sep 21
Bardzo szybka wycena tłumaczenia, a także sama jego realizacja, przystępne ceny, polecam
Aleksandra Korczynska
Aleksandra Korczynska
07:30 13 Jul 21
Szybki oraz bezproblemowy kontakt. Realizacja zlecenie już na drugi dzień! Dostawa dokumentów w formie elektronicznej. Na pewno skorzystam jeszcze z usług firmy 🙂
Dominik Rozwarski
Dominik Rozwarski
15:17 08 Jul 21
wszystko wykonane w określonym czasie i formiepolecam
Piotr Skowroński
Piotr Skowroński
10:53 27 Jun 21
Z pełnym przekonaniem rekomenduję biuro SUPERTŁUMACZ, które ostatnio bardzo mi pomogło. Korzystałem z usług tłumaczeń medycznych, których potrzebowałem bardzo szybko. Biuro zrobiło wszystko, żeby tak się stało. Zarówno pracownicy biura, jak i tłumacz postarali się, aby w jak najkrótszym czasie wykonać usługę. Do samego tłumaczenia zaś nie mam uwag: dobre i profesjonalne.
js_loader
Medycyna 2

Zdrowie jest najważniejsze. Dlatego dla nas najważniejsze jest Twoje tłumaczenie.

O tłumaczeniach

cytaty po włosku z tłumaczeniemO tłumaczeniach

Cytaty po włosku z tłumaczeniem na język polski – popularne sentencje

19 kwietnia 2022

Marco Polo, Galileusz, Dane Alighieri, Michał Anioł czy Antonio Vivaldi to osoby, których nikomu

Paszport ukraiński – tłumaczenieO tłumaczeniach

Paszport ukraiński – tłumaczenie. Jak wygląda tłumaczenie takiego dokumentu?

19 kwietnia 2022

Polska to dla wielu obywateli Ukrainy miejsce, w którym chcieliby podjąć naukę na uczelni

PIT szwedzki - tłumaczenie. Jaki jest koszt tłumaczenia deklaracji podatkowej? 1O tłumaczeniach

PIT szwedzki – tłumaczenie. Jaki jest koszt tłumaczenia deklaracji podatkowej?

19 kwietnia 2022

Rozliczenie podatku to poważna sprawa. Podobnie wygląda sytuacja ze składaniem dokumentów w urzędzie skarbowym.