Tłumaczenia CV:
zdobądź pracę w każdym języku

Tłumacząc CV, tłumaczysz całe życie. To właśnie znaczy „curriculum vitae” — przebieg życia. Jak sprawić, by było przekonujące tak samo w Polsce, jak i zagranicą?

Po pierwsze — tłumaczyć nie tylko słowa, ale i sens. Po drugie — pisać „pod” dany kraj i pracodawcę. Po trzecie — znaleźć supertłumacza. Biuro tłumaczeń SuperTłumacz® – profesjonalne tłumaczy CV.

Możemy pomóc we wszystkich tych trzech punktach. Wiemy, jak napisać dobre CV w każdym z 42 języków, które tłumaczymy, a co najważniejsze — chcemy, byś dostał tę pracę. Chcesz sprawdzić jak to działa? Skonsultuj się z ludźmi znającymi się na profesjonalnym tłumaczeniu CV i zdobądź pracę w każdym kraju i języku.

Curriculum vitae tłumaczenie: Wszystko zaczyna się od CV

Czasem pracę zdobywa się przypadkiem, czasem po znajomości. Najczęściej jednak, mimo wszystko, jest to po prostu dobre CV. Po prostu — dobre CV jest lepsze od średniego, a gdy już ma się dobre CV, warto je porządnie przetłumaczyć. Na początku bowiem jest zawsze CV. Nawet, jeśli spotkasz przyszłego szefa w windzie albo w kawiarni, i tak potem spojrzy on na Twój „przebieg życia”.

Jeśli zrobisz doskonałe pierwsze wrażenie, to potem pracodawca zajrzy do CV, by to wrażenie potwierdzić bądź obalić. Dotyczy to zwłaszcza szukania pracy za granicą, gdy pojawia się bariera językowa i nie masz nikogo, kto mógłby Cię polecić. To CV przekonuje wówczas pracodawcę, że warto zaufać akurat Tobie, a nie komuś miejscowemu.

Dobre tłumaczenie CV w języku obcym rozwiązuje te wszystkie problemy:

  • przekonuje pracodawcę w każdym języku
  • uwzględnia zwyczaje branży i kraju
  • pokazuje Cię w najlepszym świetle
  • sprawia, że wyprzedzasz swoją konkurencję

Zależy nam, by Twój pracodawca był pod wrażeniem tego, że ktoś z zagranicy przyniósł tak dopracowane CV. W ten sposób tłumaczenie to nie konieczność, a korzyść. Okazja, którą możesz wykorzystać, by zdobyć pracę marzeń poza granicami kraju.

Przetłumaczone CV przez eksperta to same korzyści, nie da się tego nie dostrzec. Bez dwóch zdań; wszystko zaczyna się od Curriculum Vitae. Zamiast zaprzepaścić swoje szanse, wzmocnij je z pomocą zawodowca, który jak nikt inny zna się na swojej pracy i chętnie pomoże Ci osiągnąć to, co chcesz.

CV w nowym języku: paszport i bilet do kariery jednocześnie

Curriculum vitae to Twoje pierwsze słowa do pracodawcy. Jak chcesz, by brzmiały, jakie chcesz zrobić wrażenie? Zakładamy, że jak najlepsze. Od momentu, gdy rozpoczynamy współpracę, mamy wspólny cel — przetłumaczone przez nas CV ma zdobyć dla Ciebie pracę w takim kraju i na takim stanowisku, jakie sobie zaplanowałeś.

Proces jest prosty: CV > supertłumaczenie > zatrudnienie.

Nasi tłumacze przygotowali setki CV w dziesiątkach języków. Czy szukasz pracy na Bliskim Wschodzie, czy w Nowym Jorku, na pewno pomożemy Ci dopasować język CV do kultury, wymagań prawnych branżowego słownictwa danego kraju.

Tłumacząc swoje CV, w pewien sposób tłumaczysz pracodawcy, dlaczego powinien zatrudnić akurat Ciebie. Zasada brzmi: dobra praca zaczyna się od dobrego CV. Curriculum Vitae tłumaczenie od Supertłumacz.pl to coś godnego Twojej uwagi.

Oferujemy:

  • profesjonalne tłumaczenia CV z 42 języków na polski
  • tłumaczenia CV z polskiego na 42 języki, w tym np. tłumaczenie CV na angielski, niemiecki, chiński czy tłumaczenie CV na język rosyjski
  • tłumaczenia referencji
  • tłumaczenia certyfikatów, świadectw ukończonych kursów i szkoleń
  • tłumaczenie CV i listu motywacyjnego
  • tłumaczenia dokumentów aplikacyjnych, które należy dołączyć do CV w procesie rekrutacji
  • przekład fachowego słownictwa i tytułów
  • dopasowanie do standardów kraju
  • dopasowanie do branży czy dziedziny, której dotyczy Twoja praca
  • klauzule prawne
  • profesjonalnie przetłumaczone CV to gwarancja poufności danych osobowych i wszelkich kwestii wymagających poufności
  • a także tłumaczenia przysięgłe

Profesjonalne CV po angielsku a może profesjonalne CV po niemiecku?

Planujesz karierę poza granicami Polski? Marzy Ci się praca w kraju anglojęzycznym? A może chcesz podjąć pracę w niemieckiej firmie u naszych sąsiadów? Trzeba nie tylko dobrze przygotować CV, ale i wiedzieć jak przetłumaczyć CV na angielski czy niemiecki, aby przyniosło pożądany przez Ciebie efekt, którym jest zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną.

Realizując marzenie o karierze poza granicami kraju nie zapomnij o roli, jaką odgrywa list motywacyjny. Dobrze przetłumaczony na język angielski i niemiecki to sygnał dla rekrutera i potencjalnego pracodawcy, że już na starcie dobrze odrobiłeś lekcję ze znajomości języka, branży i prezentacji. Warto zbierać takie plusy. Twój życiorys skrupulatnie przygotowany w języku obcym, to klucz do sukcesu.

Tłumaczenia CV i listów motywacyjnych przygotowanych przez naszych tłumaczy da Ci realną szansę podjąć pracę tam, gdzie chcesz – np. a Anglii, USA czy w Niemczech! Wycena takiej usługi przez biuro tłumaczeń to koszt, który tak naprawdę nie powinien być przez Ciebie potraktowany jako koszt, a inwestycja. Skoncentruj się teraz na tym, aby zrobić dobre wrażenie na Twoim przyszłym pracodawcy. Tłumaczenie słowa CV nie ma znaczenia, ale ma je już tłumaczenie słów w nim zawartych tak. To one pokażą Cię w dobrym lub złym świetle, na pewno preferujesz pierwszą wersję, prawda?

Tłumaczenie CV na język angielski czy język niemiecki przygotowane przez specjalistę to prosty sposób na bycie o krok przed konkurencją. Skoncentruj się teraz na tym, a na pewno realnie zwiększysz swoje szanse w procesie rekrutacyjnym i finalnie osiągniesz to, co chcesz.

 

Profesjonalne tłumaczenia CV: Pracodawca myśli, że jest taki, jak Twoje CV. Wykorzystaj to w każdym słowie

Spójrz na to oczami przyszłego pracodawcy: gdy widzisz solidne CV, od razu myślisz, że wysłał je ktoś solidny. Tak to działa — czasem pracę można dostać tylko dzięki CV, czasem tylko przez CV można jej nie dostać. Dopóki nie poznasz danej osoby osobiście, ta kartka papieru to dosłownie wszystko, co wiesz o danej osobie.

Naszym wspólnym celem jest, byś dostał nową pracę: • w dowolnym kraju • w dowolnej branży • na dowolnym stanowisku. Po prostu taką, jakiej szukasz i jaka odpowiada Twoim ambicjom. Do każdego CV – CV w języku angielskim, niemieckim, rosyjskim czy chińskim – potrzeba dotyku profesjonalnego tłumacza. Być może CV to najważniejszy dokument, jaki będziesz kiedykolwiek tłumaczył. Warto to zrobić porządnie.

Specjalizacje

    CV 1

    Zdobądź tę pracę!

    O Tłumaczeniach

    tlumaczenie techniczne, tlumacz techniczny, technika i inzynieria w tlumaczeniachO tłumaczeniach

    Czym jest tłumaczenie techniczne?

    30 lipca 2020

    Technika i inżynieria to chłonne pojęcia. Znajdziesz tu IT i informatykę, inżynierię i robotykę.

    tlumacz angielsko polski do filmow, tlumaczenie filmow, tlumaczenie filmoweO tłumaczeniach

    Tłumacz angielsko-polski do filmów

    13 lipca 2020

    Jedna z najsłynniejszych postaci filmowy w historii kina, Rocky Balboa, mówi: „nieważne, jak mocno

    tlumaczenia na niemiecki, slowa naduzywane w tlumaczeniu na niemieckiO tłumaczeniach

    Tłumaczenia na niemiecki – jakie słowa są nadużywane?

    22 czerwca 2020

    Tłumaczenia z lub na niemiecki przygotowane przez eksperta charakteryzuje to, że każde słowo jest

    [Ocen: 2 Średnia: 5]