Tłumaczenia tekstów naukowych

Tłumaczenia naukowe

Najwyższej klasy tłumaczenia naukowe

Tłumaczenia naukowe, szybki dostęp do najwyższej klasy ekspertów w wielu dziedzinach

Jesteś naukowcem, który szuka wysokiej klasy tłumacza do przełożenia badań naukowych na chiński? Chcesz wydrukować recenzję artykułów naukowych i pilnie potrzebujesz wsparcia zawodowca? Napisałeś doktorat i chciałbyś przełożyć go amerykańską odmianę angielskiego? Masz do przetłumaczenia raporty, streszczenia czy periodyki; gazety i magazyny? Jeśli szukasz profesjonalnego i rzetelnego biura tłumaczeń, które dostarczy Ci najwyższej klasy tłumaczenia naukowe, jesteś we właściwym miejscu. SUPERTŁUMACZ® to nie tylko dostęp do sieci świetnych ekspertów w wielu dziedzinach, ale i najlepszy kontakt z klientem w czasie całego procesu tłumaczenia. Wszystko zaczyna się od tego właściwego wyboru. Wybierz więc mądrze.

Darmowa wycena tlumaczenia do 30 minut!

Dlaczego mam zainteresować się akurat waszą usługą tłumaczeń naukowych?

Dla biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ® usługa tłumaczenia naukowego to coś więcej niż po prostu przetłumaczenie tekstu i wykonanie zleconego przez Ciebie zadania. To także spełnienie postawionych przez Ciebie wymagań.

Zawsze pracujemy nad tym, aby możliwie najlepiej zrozumieć, jakie dokładnie są Twoje potrzeby w zakresie tłumaczenia naukowego. Stawiamy pytania m.in. o to, do czego będzie używany tekst po tłumaczeniu, kto będzie jego odbiorcą docelowym czy o jakieś specyficzne wymogi.

Zapewniamy:

  • wysokiej jakości tłumaczenia naukowe wykonywane przez profesjonalnych lingwistów z wieloletnim doświadczeniem,

  • dostęp do doświadczonych tłumaczy w konkretnej dziedzinie naukowej, którzy zapewniają nieskazitelność na poziomie merytorycznym,

  • wieloetapową kontrolę jakości,

  • przestrzeganie surowych terminów, przepisów i wytycznych,

  • profesjonalizm,

  • wsparcie ze strony kierownika projektu, który zarządza całym procesem tłumaczenia tekstów naukowych.

Jeśli męczy Cię jednak kwestia tego – jak odróżnić uczciwego dostawcę usługi tłumaczeń naukowych od kogoś, kto ma po prostu świetnie napisaną ofertę, podpowiadamy – to banalnie proste. Zwróć uwagę na to, kto tłumaczy, spójrz na opinie i dostępne formalne referencje klientów – to świetna wskazówka, aby podjąć decyzję.

Tłumaczenia naukowe

Jakie są plusy podjęcia decyzji współpracy z biurem tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®?

A na czym Ci najbardziej zależy? Co cenisz sobie ogólnie we współpracy z innymi specjalistami? Co jest dla Ciebie najważniejsze w kontekście tłumaczenia tekstów naukowych?

Plusy współpracy z nami to m.in.:

  • Tłumaczenie tekstów naukowych

    Wycena w ciągu pół godziny i stały kontakt z klientem

    wycena w 30 minut,

  • jasna polityka cenowa,

  • bardzo dobra komunikacja,

  • najlepsi tłumacze i eksperci z wielu dziedzin,

  • rozbudowany system sprawdzania przekładów,

  • szybkość realizacji zleceń,

  • duże moce przerobowe,

  • gwarancja ochrony danych,

  • pozytywne opinie klientów – najlepszy kontakt z klientem w czasie całego procesu tłumaczenia.

Jak powiedział Michael LeBoeuf, „zadowolony klient to najlepsza strategia biznesowa”.

Co dokładnie kryje się pod waszą usługą tłumaczenia naukowe?

Zajmujemy się tłumaczeniami tekstów naukowych ze wszystkich dziedzin, począwszy od leśnictwa, przez socjologią, kończąc na matematyce.

Tłumaczenie tekstów naukowych

Oferujemy tłumaczenia z 43 języków świata. Wykonują je najbardziej doświadczeni tłumacze – eksperci w danej dziedzinie.

Tłumaczymy m.in.:

  • artykuły naukowe,

  • recenzje artykułów naukowych,

  • prace naukowe; doktoraty, prace magisterskie,

  • raporty,

  • wyniki badań naukowych,

  • streszczenia,

  • tłumaczenia naukowe periodyków – gazet i czasopism oraz artykułów publikowanych na ich łamach.

Czy mogę dowiedzieć się czegoś więcej na temat procesu tłumaczenia tekstów naukowych?

Wierzymy w to, że profesjonalna i przyjemna współpraca to standard i tego trzymamy się także w przypadku naszej usługi tłumaczeń naukowych, którą zaprojektowaliśmy tak, aby spełniła Twoje wymagania, a nawet przeszła oczekiwania.

  • Ustalamy z Tobą wszelkie wytyczne.

  • Następnie tekst jest tłumaczony na odpowiedni język. W razie zaistnienia kłopotów czy niejasności z przełożeniem skomplikowanego słownictwa tłumacz będzie się z Tobą konsultował.

  • Po wykonaniu przekładu ten wędruje w ręce innych tłumaczy i recenzentów, aby zweryfikować jego bezbłędność i najwyższą jakość.

  • Tekst pod względem językowym sprawdzany jest też przez native speakera.

  • W ostatnim etapie przedstawiamy Ci tłumaczenie artykułów naukowych. W przypadku jakichkolwiek uwag sprawnie wprowadzamy poprawki.

Ponadto:

  • Usługa tłumaczenie tekstów naukowych zaprojektowana jest tak, aby spełniła wszystkie Twoje indywidualne wymagania.

  • Zanim tekst powędruje do rąk konkretnego tłumacza analizujemy różne kwestie, aby podjąć decyzję o wyborze najbardziej odpowiedniego i kompetentnego eksperta to Twojego tłumaczenia naukowego. Dobór właściwego specjalisty zawsze przynosi najlepsze efekty.

  • Każdemu projektowi przypisany jest kierownik projektu, który trzyma rękę na pulsie –to on stoi na straży wysokiej jakości i wydajności.

  • Wszelkie Twoje obawy traktowane są na poważnie i priorytetowo.

Darmowa wycena tlumaczenia do 30 minut!

Mówię „nie” tłumaczeniu maszynowemu. Czy możecie mi zagwarantować, że moje materiały do tłumaczenia naukowego przekażecie wyłącznie ludzkiemu tłumaczowi?

Tłumaczenie artykułów naukowych

Tłumaczenia naukowe przeprowadzane przez profesjonalistów

W biurze tłumaczeń SUPERTŁUMACZ® tłumaczeniami naukowymi zajmują się wyłącznie ludzcy tłumacze. Wierzymy w to, że maszyna nie jest w stanie podołać temu jednemu z najbardziej wymagających rodzajów tłumaczeń. Zwróćmy uwagę, że są pod każdym względem wymagające, trzeba znać świetnie nie tylko język, ale i dziedzinę, której dotyczy materiał do tłumaczenia. Dochodzą jeszcze kwestie fachowego słownictwa i konteksty kulturowe. Wyłapanie i dopracowanie tych wszystkich niuansów jest poza zasięgiem możliwości komputera.

Co więcej, nawet jeśli ktoś biegle włada wieloma językami, tłumaczenia naukowe nie są tak proste, jak mogłoby się wydawać. Tylko profesjonalista wyróżniający się dokładnością, rzetelnością i solidnością może podjąć się tego typu zadania.

Tłumaczenie naukowe wykonane przez specjalistów z biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ® charakteryzują się:

  • przekazaniem znaczenia materiały źródłowego, choć język naukowy jest techniczny i może być trudny do przekazania w innym języku,

  • dostosowaniem różnych koncepcji, które mogą nie istnieć w kulturze odbiorcy docelowego,

  • zwięzłym i dokładnym przekazaniem informacji, tak, aby nie wywoływać zbyt dużego zamieszania u odbiorcy docelowego,

  • zlokalizowaniem pod odbiorcę docelowego wszelkich obrazów, w tym wykresów i diagramów.

Jak widać, zrozumienie tekstu naukowego wymaga dużo wiedzy, praktycznych umiejętności, ale i niezbędne jest tutaj doświadczenie.

Tylko profesjonalista i ekspert w danej dziedzinie może dać Ci wysokiej klasy przekład, który spełni wszystkie Twoje wymagania i rzeczywiście będzie mógł służyć poszerzaniu wiedzy.

Kim są tłumacze zajmujący się realizacją usługi tłumaczenia naukowego?

Wyobraź sobie, że oddajesz tłumaczenie artykułów naukowych w ręce przypadkowej osoby. Wydaje Ci się, że dwujęzyczność to ogromny atut i coś, co wystarczy, aby przełożyć konkretny materiał. Owszem Twój tłumacz wykonał dla Ciebie zlecenie, myślisz sobie, że wszystko tak sprawnie i dobrze się układa. Publikujesz je na stronie internetowej swojej firmy. Jesteś dumny i chwalisz się, że dokonałeś ciekawego odkrycia w swojej dziedzinie. Twoja radość jednak jest krótka. Dostajesz setki wiadomości, w których osoby trzecie dosłownie nie zostawiają na Tobie suchej nitki. Okazało się, że tłumaczenie naukowe jest niechlujne, specjalistyczne terminy stosowane w złym kontekście, do tego błędy merytoryczne… Tak kończy się współpraca z amatorem…

Tłumaczenie artykułów naukowych

Tłumaczenie naukowe dotyczącą określonej dziedziny nauki, dlatego też wymagają naprawdę szerokiej wiedzy, znajomości zarówno języka źródłowego, jak i docelowego, a także właściwego zrozumienia tematu czy kontekstu, w których osadzony jest jakiś termin.

W firmie SUPERTŁUMACZ®:

  • Tłumacze naukowi to często wyszkoleni lingwiści specjalizujący się w takich dziedzinach, jak medycyna, biologia lub chemia.

  • Czasami są to naukowcy, którzy rozwinęli wysoki poziom wiedzy językowej i wykorzystują to do tłumaczenia tekstów naukowych.

  • Powszechna jest też współpraca między lingwistami i specjalistami w konkretnej dziedzinie naukowej.

Tłumacze naukowi z zespołu biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ® charakteryzuje:

  • Tłumaczenia naukowe

    Pracują dla nas tylko i wyłącznie gruntownie wykwalifikowani tłumacze

    poprawne posługują się polszczyzną i w stopniu biegłym znają język obcy,

  • doświadczenie i wiedza,

  • wykazują najwyższą znajomość konkretnej dziedziny,

  • są świetnie obyci z fachową terminologią,

  • nieustannie doczytują, rozwijają się, uczą się,

  • mają zapewnioną możliwość konsultacji.

Ważna jest dla mnie jasność i konsekwencja w tłumaczeniu naukowym. Dbacie o to?

Jasność i precyzja to główne cele stylistyczne tłumaczenia naukowego, które służą dokładnemu przekazaniu treści materiału źródłowego. Jest to najtrudniejsze zadanie stojące przed tłumaczem, ponieważ nie ma tu miejsca na jakiekolwiek nieścisłości i niejasności.

Nasi tłumacze odznaczają się tym, że posiadają wiedzę naukową, swobodnie poruszają się w przestrzeni żargonu konkretnej dziedziny. To pozwala im bawić się terminologią bez przeinaczania tekstu.

Tłumaczenia naukowe

W tym wszystkim ważną rolę odgrywają cechy tłumacza tj.: drobiazgowość, perfekcjonizm, rzetelność, skrupulatność, przywiązywanie dużej uwagi do niuansów i oczywiście pełne zrozumienie treści, z którą pracują.

Tłumaczenia naukowe powierzamy wyłącznie tłumaczom:

  • obytym z żargonem specjalistycznym,

  • takim, którzy znają daną dziedzinę „od środka”,

  • dla których fachowe słownictwo nie ma tajemnic,

  • poruszającym się z lekkością i swobodą po wszystkich obszarach konkretnej dziedziny.

Jak wygląda u was kwestia z bezbłędnością tłumaczenia naukowego?

Tłumaczenie tekstów naukowych

Bezbłędne tłumaczenie tekstów naukowych

To, co jest bardzo charakterystyczne wśród tłumaczy naukowych w biurze tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®, to umiejętność wyłapania i poprawienia drobnych błędów jeśli takowe będą w tekście źródłowym, a także niezwykła staranność, aby tych nie było także w tłumaczeniu tekstu naukowego.

Nasi tłumacze mają świadomość, że aby stworzyć bezbłędne tłumaczenie tekstów naukowych nie wystarczy raz nabyć wiedzę na całe życie, nieustannie trzeba być na bieżąco z informacjami, najnowszymi badaniami i odkryciami naukowymi. Czytanie najnowszych książek i czasopism akademickich pomaga poprawić umiejętności tłumaczeniowe, aby móc oddać w ręce klienta najwyższej klasy przekład.

Posiadamy:

  • niezbędne umiejętności i wiedzę w zakresie tłumaczeń naukowych,

  • dużą liczbę tłumaczy specjalizujących się w różnych dziedzinach nauki,

  • bogate doświadczenie w tłumaczeniu literatury naukowej,

  • system kontroli jakości, który umożliwia wykonanie wszystkich prac na czas i wysokiej jakości.

Z biurem tłumaczeń SUPERTŁUMACZ® masz pewność, że:

  • tłumaczenia naukowe jest bezbłędne,
  • nie ma żadnych widocznych braków,
  • słownictwo jest jasne, ale fachowe i precyzyjnie dobrane,
  • praca oddana w umówionym terminie,
  • tłumacz wszystkiemu podołał, jego doświadczenie i kompetencje sprawiły, że nie tylko udźwignął ciężar projektu, ale efekt jego pracy przeszedł Twoje wyobrażenia,
  • zachowano wszelkie kwestie zw. z poufnością danych.

Darmowa wycena tlumaczenia do 30 minut!

W czym tkwi sekret wysokiej klasy tłumaczeń naukowych przygotowywanych przez waszych tłumaczy?

Usługa tłumaczeń tekstów naukowych nie ma nic wspólnego z tajemniczymi zaklęciami czy cudami. Sekret naszej metody tkwi w profesjonalizmie i pasji.

  • Tłumaczenie tekstów naukowych oddawane jest w ręce wyłącznie najlepszych profesjonalistów i ekspertów w danej dziedzinie, np. naukowca zajmującego się też tłumaczeniami czy tłumacza wyspecjalizowanego w konkretnej dziedzinie.

  • Specjaliści mają doświadczenie w obcowaniu z tekstami naukowymi – znają i rozumieją ich konstrukcję i potrafią przełożyć ją z jednego języka na drugi.

  • Tłumacze są wyczuleni na najdrobniejsze szczegóły (np. liczby czy symbole), nieścisłości czy niejasności.

  • Styl zawsze jest dostosowany do typu dokumentu.

  • Tłumacz na bieżąco śledzi zmiany w danej dziedzinie.

  • Tłumacz regularnie czyta dużo publikacji naukowych.

  • Tłumacz nie tylko jest świetnym lingwistą, ale i świetnie rozumie wszelkie konteksty.

  • Tłumacz stosuje przyjętą frazeologią danej dziedziny.

Czy wiesz, że klienci cenią sobie współpracę z nami za profesjonalizm, terminowość i spełnianie ich oczekiwań? Ich opinie – dostępne do wglądu na naszej stronie – pokazują, że mamy niezwykle wysoki poziom satysfakcji klienta. Usługa tłumaczenia tekstów naukowych została tak zaprojektowana, aby spełnić wszystkie indywidualne wymagania, Twoje także.

Jakie zalety mają wykonane przez was tłumaczenia naukowe?

Jako człowiek, który jest profesjonalistą zdajesz sobie na pewno sprawę, co sprawia, że dana osoba czy firma jest w czymś naprawdę mocna. Połączenie zawodowstwa z pasją daje niesamowite efekty, i tak można opisać zespół tłumaczy z biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®.

Tłumaczenie tekstów naukowych

Wierzymy, że aby tłumaczenie naukowe, które oddajemy w Twoje ręce było doskonałe potrzebne jest doświadczenie, wiedza i konkretne umiejętności, ale i chęć pracy z materiałami o tym profilu, żywym zainteresowaniem tematem i nieustanną chęcią doszkalania się.

  • Tłumaczenie artykułów naukowych

    Doskonalenie umiejętności i bycie na bieżąco to u nas podstawa

    Wysoka klasa,

  • łatwe do zrozumienia przez czytelnika,

  • zachowano dokładne znaczenie języka oryginalnego tekstu,

  • masz możliwość podzielenia się swoją wiedzą z innymi,

  • dokładasz swoją cegiełkę do poszerzenia globalnej wiedzy naukowej,

  • umożliwiasz polskiemu odbiorcy dostęp do wiedzy naukowej.

Co da Ci usługa od biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®?

Wymagające projekty to nasza specjalność, a tłumaczenia naukowe niewątpliwie nimi są

  • Możliwość dostępu do wielu sprawdzonych najwyższej klasy tłumaczy,

  • szybkość realizacji zamówionych tekstów.

  • profesjonalnie wprowadzenie np. Twoich badań do międzynarodowego środowiska naukowego,

  • uznanie w branży naukowców ze środowiska międzynarodowego,

  • gwarancję właściwego odbioru przez odbiorców docelowych.

Jakie możecie dać mi gwarancje?

Jest wiele firm na rynku, ale nikt realnie nie działa tak dokładnie, terminowo, nowocześnie i kompleksowo jak my. Największą zaletą jest szybkie tempo realizacji zleceń połączone z najwyższą jakością.

Pamiętaj, że przekazujemy Twoje pomysły i myśli, pomagamy powiedzieć o zmianach i postępach. Współpracując z świetnymi zawodowymi tłumaczami masz możliwość łączenia się, dzielenia się i czerpania korzyści z wzajemnych pomysłów, postępów i odkryć. Wykorzystaj siłę profesjonalizmu i pasji tłumaczy z firmy SUPERTŁUMACZ® i przekuj na swój sukces.

  • Tłumaczenia naukowe

    Najważniejsze jest dla nas zadowolenie klienta

    Najwyższa jakość usług – ISO 9001:2008,

  • wiedza i doświadczenie tłumaczy,

  • kompleksowa obsługa tłumaczeniowa firm,

  • nowoczesne technologie,

  • szybkie i proste zamawianie online,

  • gwarancja bezpieczeństwa danych,

  • certyfikaty i referencje.

Chcę oddać tłumaczenie naukowe w fachowe ręce

Z myślą o Tobie opracowaliśmy sprawne i proste procedury – minimum formalności przy 100% najwyższej jakości. Współpraca przebiega na jasnych zasadach w możliwie najkrótszym czasie.

Zespół biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®!

Darmowa wycena tlumaczenia do 30 minut!