Tłumaczenia prawne i prawnicze​

Tłumaczenia prawnicze – biuro tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®. Tłumacz języka prawniczego ma być jak Twój Anioł Stróż w garniturze z wiedzą oraz doświadczeniem prawnika. Tylko wtedy będziesz mieć pewność, że to ktoś odpowiedni i godny Twojego zaufania. To ważne, bo prawo jest poważne. Tu nie powiesz: „nie wiedziałem” lub „nie znałem tego przepisu”.

Nie ma żadnego migania się, chowania głowy w piasek czy ucieczki. Nie na darmo się mówi, że nieznajomość prawa szkodzi. Lepiej więc mieć po swojej stronie kogoś, kto Cię wesprze. Na przykład Supertłumacza.

Usługa tłumaczeń prawnych i prawniczych to:

kalendarz-1.png

Zespół zawodowych tłumaczy wyspecjalizowanych w prawie.

online-1.png

Zamawianie online – zlecenie możesz złożyć z kancelarii, biura lub z domu.

translation-1.png

Wsparcie w tłumaczeniach prawniczych na 42 języki.

30-minut-1-1.png

Wycena do 30 minut od przesłania nam dokumentów.

iso-1-1.png

Tłumaczenia prawne i prawnicze spełniające najwyższe standardy. ISO 9001:2015.

five-stars-1.png

5,0 – średnia ocena na Google wystawiona przez naszych klientów.

Supertłumacz prawo​

Inni mogą Ci powiedzieć: „zrobimy wszystko, co w naszej mocy”. My powiemy Ci: „gwarantujemy Ci 100% wysoką jakość”. Co wybierzesz? Na pewno supertłumaczenie prawa (nie mylimy się…?). Oczywiście, nie ma nic ot tak. Naszą mocną stroną są mistrzowie języka, a nawet dwóch języków, a także specjaliści najwyższej klasy z dziedziny prawa.

Chyba nie będziesz miał nic przeciwko, aby tłumacz, któremu powierzysz zadanie wykonania tłumaczenia pisemnego, był drobiazgowy, perfekcyjny i skrupulatny. Do tego charakteryzował się rzetelnością, zrozumieniem materiału, z którym pracuje i wiedzą lingwistyczną. Twój szacunek też powinna wzbudzić głęboka wiedza prawnicza i językowa. Swoboda w wykonywaniu tłumaczenia najwyższych lotów też na pewno będzie na plus.

SUPERTŁUMACZ® to również spójna terminologia, efektywna i efektowna współpraca, przekład spełniający Twoje wytyczne i zgodny z obowiązującymi przepisami prawa. To także najwyższy poziom merytoryczny, weryfikacja tłumaczeń prawnych i prawniczych, szybki i przyjemny proces tłumaczenia.

Do tego wycena w 30 minut – wyślij nam e-mail z materiałami, które chcesz przetłumaczyć. W odpowiedzi prześlemy Ci cenę i najszybszy realny termin realizacji. Potem już tylko czeka nas współpraca, z której będziesz naprawdę zadowolony. Bo wyniki powiedzą Ci same za siebie. Jeśli przekładać prawo, to tylko supertłumaczyć!

Najczęściej wykonujemy tłumaczenia:

  • umów cywilnoprawnych
  • pozwów, pism procesowych
  • interpretacji wyroków i orzeczeń sądowych
  • decyzji i zaświadczeń administracyjnych
  • polis ubezpieczeniowych
  • dokumentów kredytowych
  • dokumentów przetargowych
  • świadectw szkolnych
  • wniosków, zaświadczeń, formularzy
  • aktów prawnych
Prawo 2

Prawo wymaga połączenia perfekcji i wiedzy, dlatego nasze tłumaczenia prawne i prawnicze to:

  • Skuteczność. Nasze przekłady „działają” w urzędach, sądach i interesach.
  • Jakość. Gwarancja najwyższego poziomu przekładu. Tłumaczą eksperci obeznani z językiem prawa i językiem prawniczy.
  • Uczciwe ceny. U nas płacisz za to, co nam zlecasz.
  • Krótkie terminy realizacji tłumaczeń.
  • Gwarancja poufności danych.

Biuro tłumaczeń SUPERTŁUMACZ® od 2008 roku pomaga interpretować prawo i prawidłowo przekładać dokumenty prawne i prawnicze na 42 języki świata.

Sprawdź, jak to działa!

1-1.png

Kontaktujesz się z nami.

2-1.png

Prosisz o wycenę materiałów.

3-1.png

Analizujemy przesłane dokumenty lub teksty.

4-1.png

Przedstawienie propozycji współpracy.

5-1.png

Wybieramy tłumacza wyspecjalizowanego w prawie.

6-1.png

Przygotowujemy tłumaczenia prawne lub prawnicze spełniające Twoje wytyczne.

1. Cenimy Twój czas i każdego naszego Klienta. Wyceniamy tłumaczenia prawnicze do 30 minut od momentu otrzymania zapytania.

2. Jeżeli chcesz zamówić naszą usługę tłumaczeń prawniczych jako osoba fizyczna, uprzejmie prosimy o przedpłatę. Masz do wyboru płatności online i przelewy bankowe. Wybierz opcję, która najbardziej Ci odpowiada.

Tłumaczenia prawnicze są Ci potrzebne w pracy lub do załatwienia spraw osobistych? Kluczowa jest dla Ciebie jakość? Tłumaczenia prawnicze to jedna z najbardziej popularnych usług w naszym biurze tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®.

Od 2008 roku pomogliśmy setkom Klientów w przetłumaczeniu dokumentów prawniczych. Każdy nasz tłumacz prawniczy to ekspert w dziedzinie prawa, dlatego możesz mieć pewność, że zadba o najmniejszy detal przekładu.

Umożliwiamy naszym klientom dostęp do kompleksowej usługi. Pomożemy Ci z:

Prawo 3

Tłumaczeniami o wysokim stopniu skomplikowania

Przetłumaczymy treści napisane przez specjalistów i dedykowane dla specjalistów.

Prawo 4

Nałożymy korektę na tłumaczenie

Prawo to szczegóły, zadbamy więc o to, aby dokumenty brzmiały jasno, klarownie i poprawnie.

Prawo 5

Tłumaczeniami zwykłymi

Wesprzemy Cię z każdym tekstem napisanym językiem prawniczym.

Prawo 6

Tłumaczeniami uwierzytelnionymi (przysięgłymi)

Dokumenty tłumaczy tłumacz przysięgły.

Tłumaczenie, które potrzebujesz wykonać wpłynie na Twoją przyszłość? Wyślij nam teksty.

Rekomendują nas

Tłumaczymy sens, a nie tylko słowa

Dobre tłumaczenie to więcej niż zmiana wyrazów. Oddaje zarówno znaczenie tekstu jak i jego intencje.

Jakość udokumentowana

Prawo 7

Jak się możesz z nami skontaktować?

Zadzwoń lub napisz do Biura Obsługi Klienta.

Nasze specjalizacje

tlumaczenia-cv-1.png

Tłumaczenia prawnicze na 42 języki świata

Nasi specjaliści to świetni tłumacze i równie świetni prawnicy. Z ich pomocą załatwisz każdą sprawę wymagającą znajomości zagranicznych dokumentów prawniczych.

tlumaczenia-dla-firm-1-1.png

Tłumaczenia zwykłe i tłumaczenia przysięgłe

W naszym zespole znajdziesz specjalistów, którzy pomogą Ci w każdej sprawie. Kiedy zajdzie potrzeba uwierzytelnienia dokumentu, zlecenie przekażemy specjaliście z uprawnieniami tłumacza przysięgłego.

tlumaczenia-stron-internetowych-1-1.png

Tłumaczenia prawnicze dla firm

Pomożemy Ci z tłumaczeniem dokumentów założycielskich spółek, regulaminem pracy czy z umowami o poufności.

tlumaczenia-prawnicze-1.png

Tłumaczenia prawnicze dla osób prywatnych

Przetłumaczymy Ci akty notarialne, dokumenty sądowe czy te rejestracyjne. Z pomocą naszych tłumaczy szybko i skutecznie załatwisz każdą sprawę.

tlumaczenia-medyczne-1.png

Tłumaczenia publikacji prawniczych

Znamy nie tylko 42 języki obce, ale i znamy język prawniczy używany w różnych krajach świata. Wesprzemy Cię w procesie przekładu artykułów prawniczych i naukowych oraz publikacji przeznaczonych dla studentów lub prawników.

tlumaczenia-techniczne-1.png

Tłumaczenia techniczne dotyczące prawa

Dopniemy wszystkie szczegóły na ostatni guzik tam, gdzie przecinają się ścieżki prawa i techniki.

Rozumiemy potrzeby naszych klientów, znamy się na prawie i do każdego zlecenia starannie dobieramy odpowiedniego specjalistę. Cieszymy się, że efekty naszej pracy są doceniane – na Google oceniani jesteśmy na 5.0.!

Dowiedź się więcej o tłumaczeniach prawniczych:

Powiemy Ci, na czym polega cały sekret tłumaczenia tekstów prawniczych. Receptura nie ma nic wspólnego z żadną tajemną wiedzą. Tym czymś jest wybór. Jedno słowo, a znaczy naprawdę wiele. Możesz wybrać tłumacza słynącego ze świetnej znajomości interesującego Cię języka lub grupę tłumaczy i weryfikatorów, którzy potrafią zrobić dosłownie wszystko ze słowem w przekładzie.

Bez wiedzy z zakresu prawa na nic zda Ci się taki specjalista. Zamiast laurów zwycięstwa i zrealizowania konkretnych celów dostaniesz zszargane nerwy, błędy kosztujące straty wizerunkowe, finansowe i czasowe, a także poczucie rozczarowania. Możesz też wybrać prawnika uchodzącego za błyskotliwy umysł i pierwszorzędnego specjalistę, który nie przegrał ani jednej sprawy i ceniony jest przez każdego klienta, z którym współpracował. Jeśli jednak nie jest on zawodowym tłumaczem, więcej niż pewne są błędy czy niedociągnięcia.

A co powiesz na to, aby podjąć współpracę z kimś, kto będzie jednocześnie tłumaczem i prawnikiem? To takie dwa w jednym, upieczenie dwóch pieczeni na jednym ogniu. W naszym biurze tłumaczeń proces tłumaczeniowy powierzamy zawsze wyselekcjonowanym specjalistom.

  • Zwykle jest to profesjonalny tłumacz po studiach prawniczych lub zawodowy tłumacz wyspecjalizowany w prawie.
  • Pracują dla nas także prawnicy trudniący się przekładami. Tłumaczami jest wielu zawodowych prawników – w ten sposób możemy w dziedzinie prawa zagwarantować supertłumaczenia.
  • Czasem spotkasz się z tym, że tłumacz współpracuje z danym ekspertem prawa.
  • Nasi tłumacze doskonale rozumieją terminy z dziedziny prawa, mają wiedzę specjalistyczną, śledzą na bieżąco informacje z branży, a do tego są świetnymi specjalistami danego języka docelowego. Są również doceniani przez klientów – ceni się ich za kontakt i komunikację, wszelkie niezbędne kompetencje i umiejętność pracy z dokumentami z różnych gałęzi prawa.

Wszystko po to, aby pracował dla Ciebie ktoś z doświadczeniem i wiedzą językoznawczą, lingwistyczną i prawniczą.

Co Ty na to?

Na pewno wielokrotnie słyszałeś „Na to nie ma mądrych”. Te słowa zazwyczaj padają, aby podkreślić to, że są takie sytuacje, sprawy, wobec których wszyscy są bezradni. A my Ci mówimy: „na to są mądrzy” ludzie. Profesjonaliści, specjaliści, eksperci, znawcy, mistrzowie, fachowcy, zawodowcy. Możesz nazywać ich różnie, zawsze kryje się pod tym określeniem ktoś, kogo warto mieć po swojej stronie. Bo nie dość, że prawo ze względu na regulacje dzieli się na wewnętrzne (konstytucyjne, cywilne, pracy, karne, administracyjne, rodzinne i opiekuńcze, finansowe, podatkowe, handlowe) i międzynarodowe, to na tym nie koniec.

Ze względu na przedmiot regulacji można mieć do czynienia z prawem autorskim, bankowym, budowlanym, celnym, człowieka, dziecka, energetycznym, kanonicznym, konstytucyjnym, konfliktów zbrojnych, lotniczym, medycznym, międzynarodowym, naukowym, o ruchu drogowym, ochrony środowiska, podatkowym, prasowym, rolnym, upadłościowym, wyznaniowym. Mało tego! Są także nauki prawne: dogmatyka prawa, ogólne nauki o prawie, a także nauki historycznoprawne.

Jak widzisz, niezbędne są profesjonalne tłumaczenia prawnicze i prawne, abyś zyskał, a nie stracił na sprawach związanych z przekładami dokumentów i materiałów, które tu i teraz są Ci niezbędne. Inwestowanie zawsze zaczyna się od podejmowania mądrych wyborów.

Koszt tekstów z branży prawniczej to nie wyłącznie określona cena, jaką należy zapłacić, ale i pewność, że w ściśle określonym czasie dojdziesz do swojego celu. Oznacza on również gwarancję nieskazitelności, dokładności i rzetelności.

Specjalistyczne tłumaczenia prawnicze dokumentów potrzebne są organom władzy publicznej i społecznej, różnym instytucjom, firmom, bankom, przedstawicielom show-biznesu, kancelariom prawnym, a nawet wydawcom książek. Zwykłym śmiertelnikom także.

SUPERTŁUMACZ® tłumaczy z języka angielskiego, niemieckiego czy norweskiegom ale i na portugalski czy chiński. W ofercie znajdziesz 42 języki świata. Każde z naszych tłumaczeń to precyzyjne i rzetelne oddanie treści, z zachowaniem obowiązujących przepisów kraju języka docelowego.

Przygotujemy dla Ciebie:

  • tłumaczenia zwykłe prawne i prawnicze
  • tłumaczenia przysięgłe wykonywane przez tłumacza przysięgłego specjalizującego się w konkretnym języku obcym
  • tłumaczenia dokumentów prawniczych i prawnych (np. akt notarialny, pozew, dokumenty założycielskie spółek, tłumaczymy dokumenty sądowe, przekłady pism procesowych, dokumenty rejestracyjne, kodeksy, księgi wieczyste, licencje, orzeczenia, pozwy, regulaminy pracy, statuty, umowy o poufności, wnioski i wpisy do KRS-u, wzory podpisów, zarządzenia, rozporządzenia, pełnomocnictwa)
  • tłumaczymy teksty w podręcznikach
  • tłumaczenia techniczne dotyczące dziedziny prawa
  • tłumaczenia specjalistyczne dotyczące prawa i innej dziedziny (np. tłumaczenia medyczne, tłumaczenia finansowe), inne dokumenty prawne pisane językiem prawnym (przepisy prawne, regulacje prawne)
  • analizy prawnicze
  • artykuły naukowe
  • tłumacz prawniczy online –bez wychodzenia z domu; prosto, szybko i efektywnie!
  • tłumaczenia na 42 języki obce (np. tłumaczenia tekstów prawniczych na język angielski, język niemiecki, język rosyjski, język włoski, język chiński, inne)
  • tłumaczenia z 42 języków obcych na język polski lub w innych kombinacjach językowych (tłumacz prawniczy języka francuskiego)
  • oferujemy różne usługi przekładu – nasi tłumacze niezależnie od rodzaju tekstu i języka gwarantują najwyższą jakość tłumaczenia.

Teksty pisane językiem prawniczym mają realną moc. Prawo wpływa na życie człowieka, rzeczywistość wokół, pracę, wyrok sądu, utratę lub zachowanie pieniędzy. Tłumaczenia uwierzytelnione i zwykłe dotyczące tej dziedziny muszą charakteryzować się starannością, wnikliwym wejrzeniem w materiał źródłowy, zgodnością terminologii w obu językach, a nade wszystko bezbłędnością.

Wykonujemy tłumaczenia prawnicze, które mają pomóc naszym klientom – wesprzeć Cię w Twoich działaniach i pomóc w potrzebie. Mają działać, a żeby tak się stało, muszą być nienagannie wykonane. Jakość świadczonych przez nas usług oceniana jest na superpoziomie. Nie ma znaczenia, czy pracujemy z tekstami naukowymi, mamy w rękach akty, czy też wykonujemy tłumaczenia dużych plików tekstowych z prawa.

Dokumenty pisane językiem prawnym wymagają wysokiej jakości tłumaczenia. Zespół SUPERTŁUMACZ® to grupa wykwalifikowanych tłumaczy oraz specjalistów z dziedziny prawa, którzy czekają, aby Ci pomóc. Moc jest z tymi, którzy supertłumaczą prawo!

Zachęcamy do kontaktu – udzielimy wszelkich informacji o działalności i usługach naszego biura tłumaczeń (możesz skontaktować się z nami zarówno telefonicznie, jak i drogą mailową). Zapraszamy do współpracy!

Supertłumaczenia prawne i prawnicze naprawdę „działają”!

Wywiad z Beatą PiotrowskąZ życia firmy

Zrozumienie różnic kulturowych to podstawa skutecznej współpracy na arenie międzynarodowej. Wywiad z Beatą Piotrowską

27 września 2023

Publikujemy wywiad z Beatą Piotrowską, finance assistant w SUPERTŁUMACZ®. Pani Beata opowie nam o

13 przesądów z różnych krajów świata 1 Ciekawostki

13 przesądów z różnych krajów świata

10 stycznia 2023

Geneza różnych przesądów jest mniej lub bardziej znana. Przykładowo, skąd zła sława piątku trzynastego?

Szybkie tłumaczenie CVArtykuły na temat tłumaczeń

Szybkie tłumaczenie CV – jak to zrobić?

30 lipca 2022

Profesjonalne curriculum vitae to pierwszy krok w kierunku zdobycia wymarzonej pracy i jeden z