Tłumaczenie angielskiego słowa „deadline” – „linia śmierci” brzmi przerażająco, prawda? Współczesne znaczenie tego pojęcia też przyprawia o ciarki! Nie możesz przekroczyć terminu! Artykuł, kampania reklamowa czy przekład badań naukowych lub dokumentacji technicznej należy zdać w ściśle omówionym czasie! W każdej branży dotrzymanie terminu jest czymś, co nie tylko stanowi podstawę dobrej usługi, ale i jest czymś wymaganym i oczekiwanym przez klientów.

Deadline — geneza pojęcia

„Mamy deadline do jutra”, „deadline za trzy godziny”, „deadline dostarczenia artykułu mija we wtorek”. Na pewno przynajmniej raz w życiu zetknąłeś się z tym terminem. Jest to pojęcie pochodzące z języka angielskiego. „Składa się” z dwóch innych słów. W słowniku angielsko-polskim znajdziemy słowa-składniki tego terminu. A mianowicie: „dead” oznacza „śmierć” i „line” – „linia”.

Zazwyczaj deadline kojarzy się z ostatecznym terminem zdania materiałów do publikacji artykułu czy chociażby tekstów do kampanii reklamowej. Możesz spotkać się z jego zapisem w formie DDL.

Znaczenie słowa deadline sięga korzeniami do XIX wieku. Co ciekawe, pierwotne użycie tego pojęcia nie miało nic wspólnego z dziennikarstwem czy reklamą. Jak literalne tłumaczenie tego słowa mówi, deadline był „linią śmierci”. Termin ten powstał w trakcie amerykańskiej wojny domowej. Obozy jenieckie były w tamtym czasie przeludnione. W związku z zaistniałą sytuacją wymyślono granicę, którą nazwano właśnie deadline. Była to linia, której nie mogli przekraczać więźniowie, ten kto odważył się to zrobić, musiał liczyć się z tym, że czeka go śmierć.

Co to jest deadline — definicja

Najbardziej uniwersalna definicja słowa deadline mówi, że jest to określona lub umówiona granica czasowa, przed jaką mamy wykonać konkretną czynność czy rzecz, np. przygotować tłumaczenie książki.

Dodać można, że deadline może być „twardy” lub „miękki”. W pierwszym przypadku chodzi o termin nieelastyczny, który dotyczy zwykle bardzo dużych i ważnych projektów będących częścią większych procesów. W drugim przypadku termin ostateczny może być bardziej zmienny.

Terminowość i dotrzymywanie deadlinów to w branży tłumaczeń jedna z podstawowych cech renomowanych dostawców.

Stosowanie pojęcia deadline — gdzie możemy je spotkać?

Chcesz zobaczyć przykłady użycia pojęcia deadline? Znajdziesz je w dziennikarstwie – prasa, radio i telewizja. Spotkasz się z tym terminem także przy wykonywaniu różnego rodzaju projektów dedykowanych do Internetu. To również słowo, które pojawia się bardzo często w świecie biznesu. Oczywiście ma także wiele wspólnego z pracą biur tłumaczeń i samymi tłumaczeniami – terminy przygotowania tłumaczeń są tu podstawą usługi.

Osoby związane z biznesem bardzo często słyszą takie wyrażenia jak na przykład „agreed deadline” (ustalony termin), „strick deadline” (deadline, który nie podlega już dyskusji) czy „tight deadline” (ścisły deadline, nie ma tu dużo czasu do pracy).

A co jak potrzeba więcej czasu? Kiedy doszło do tak zwanego „miss a deadline” (zawalenia terminu), wtedy pojawia się „extend a deadline” (przedłużenie terminu). Oczywiście nikomu chyba nie musimy wyjaśniać, że wśród profesjonalistów „deadline” to rzecz święta!