Tłumaczenie prawne to tłumaczenie dotyczące dziedziny prawa. Obejmuje teksty prawne (np. ustawy) i teksty prawnicze (np. pełnomocnictwa), a także tłumaczenie ustne i przysięgłe.
W praktyce tłumacze w tej dziedzinie specjalizują się w prawie, są po studiach prawniczych lub to osoby zawodowo związane z prawem, które „przy okazji” zajmują się tłumaczeniem.
Wymagane jest tu przestrzeganie najwyższych standardów, znajomość żargonu prawniczego, obycie z systemami prawa związanymi z krajami języka źródłowego i docelowego, a także najwyższa dokładność, precyzja i rzetelność w przygotowywaniu tłumaczeń.