Jaki kurs na tłumacza przysięgłego wybrać?

22 stycznia 2012

Kurs na tłumacza przysięgłego – który wybrać? Zawód tłumacza przysięgłego jest jednym z najbardziej elitarnych w branży, nic więc dziwnego, że egzamin do niego kwalifikujący to dla kandydatów doniosłe wydarzenie życiowe. Na rynku znaleźć można szereg aplikacji, programów oraz kursów mających pomóc w przygotowaniach. Czy warto z nich skorzystać – a jeśli tak, to jak dokonać odpowiedniego wyboru szkolenia? Jaki kurs dla tłumacza przysięgłego jest najlepszy? Czym się kierować wybierając kurs na tłumacza przysięgłego? Sprawdź!

Kurs tłumacza przysięgłego: Po pierwsze – postaw na rzetelność, za nią przyjdą korzyści

Przede wszystkim pamiętaj o tym, że kurs na tłumacza w przypadku tej specjalizacji musi być specjalistyczny. Robiąc reaserch tego, co jest aktualnie dostępne na rynku szukaj wyłącznie wśród ofert zatytułowanych „kurs na tłumacza przysięgłego” /”kursy na tłumacza przysięgłego” /”kursy na tłumacza przysięgłego online”.

Jaki kurs dla tłumacza przysięgłego wybrać?

Teoretycznie, wszystkie dostępne na rynku kursy na tłumacza przysięgłego mają przygotować kandydata do egzaminu na tłumacza przysięgłego. W praktyce jednak, jak w każdej w zasadzie branży, także tu występuje sporo nadużyć. Większość szkoleń tego typu niestety organizowana jest przez amatorskie szkoły językowe, które chcą po prostu zarobić na naiwności przyszłego – być może – tłumacza przysięgłego.

Zanim więc zdecydujesz się skorzystać z oferty, zwróć baczną uwagę na renomę organizatora kursu przygotowawczego. Sprawdź opinie o nim, zapytaj, jakim odsetkiem pozytywnych wyników egzaminu u swoich klientów może się pochwalić. Kurs tłumacza przysięgłego musi być zorganizowany przez renomowaną szkołę /osobę /podmiot. Tutaj idzie o podwyższenie Twojej wiedzy i umiejętności, które mają pozwolić Ci zdać egzamin i dołączyć do grona tłumaczy przysięgłych.

Kurs tłumacza przysięgłego trzeba realnie oceniać i znaleźć korzyści wynikające z udziału w takim szkoleniu (być może ich nie będzie… stąd przyjrzyj się uważnie jego opisowi, ocenie wcześniejszych tłumaczy, którzy mieli okazję wziąć w nim udział). Zadaniem prowadzących jest skuteczne przygotowanie do zdania egzaminu, a więc nie tyle szlifowanie znajomości języka (każdy kandydat przecież już się go uczył więc odpuść sobie zwykły kurs na tłumacza) – ale przede wszystkim aspekty praktyczne, czyli ćwiczenie umiejętności, które będą oceniane przez komisję.

To ma być kurs przygotowawczy na tłumacza przysięgłego. Wymagaj od tych, którzy mają Cię szkolić, ponieważ na egzaminie nikt nie da Ci forów…

Czytaj również:

Kurs na tłumacza przysięgłego online: Po drugie – wybierz ofertę dostosowaną do Twoich indywidualnych potrzeb

Kurs przygotowawczy dla tłumacza przysięgłego, który ma pomóc Ci w zdaniu egzaminu ogólnie charakteryzuje się tym, że:

  • szkolenia ogólne trwają zazwyczaj rok, a ich zadaniem jest kompleksowe przygotowanie kandydata na tłumacza przysięgłego. Jest to niezłe rozwiązanie dla osób, które chcą zarówno podszkolić swoje kompetencje językowe, jak i poznać wymogi stawiane przez komisję egzaminacyjną,
  • kursy szczegółowe najczęściej są rozszerzeniem ogólnych. Nastawione są ściśle na naukę konkretnych umiejętności, jakie wymagane są podczas egzaminu. Kandydat ma na nich szansę opanować te rodzaje zadań, z którymi ma najwięcej problemów.

Wybór rodzaju przygotowania należy oczywiście do samego kandydata. Warto jednak dobrze przemyśleć, czy lepiej zainwestować czas w rozwijanie ogólnych kompetencji, czy też wybrać kurs dedykowany, dostosowany ściśle do własnych potrzeb. Jest jeszcze opcja taka jak kurs na tłumacza przysięgłego online. Zazwyczaj taki spersonalizowany tryb nauki daje znacznie lepsze efekty.

Kurs tłumacza przysięgłego angielski: Po trzecie – sprawdź kwalifikacje osób prowadzących kurs

Kurs tłumacza przysięgłego angielski – jak wybrać? Kieruj się wszystkimi wcześniej podanymi przez nas wskazówkami, ponadto uwzględnij język.

Do całej listy wskazówek, które wymieniliśmy wcześniej, przy tym języku i każdym innym, uwzględnij także kwalifikacje prowadzących kurs tłumacza przysięgłego angielski.

Zawsze należy zwracać baczną uwagę na kompetencje i wykształcenie kadry szkoleniowej, która będzie przeprowadzać kurs przygotowawczy do egzaminów. Zawód tłumacza przysięgłego to coś znacznie więcej, niż po prostu umiejętność przełożenia tekstu lub przemówienia na inny język. Nie wystarczy tutaj teoretyczna znajomość tematu. Jeśli osoby prowadzące szkolenie same nie mają doświadczenia z tego typu pracą, prawdopodobnie tylko stracisz cenny czas.

Kurs tłumacza przysięgłego niemiecki: Po czwarte – Jak wybrać dobry kurs przygotowawczy?

Kurs tłumacza przysięgłego niemiecki – jak wybrać? Tutaj podobnie, wykorzystaj wszystkie podane wcześniej przez nas wskazówki. Plus, uwzględnij ten konkretny język.

Jeżeli poważnie myślisz o podejściu do egzaminu na tłumacza przysięgłego i otrzymaniu uprawnień:

  • postaw na praktyczne umiejętności,
  • wybieraj spersonalizowane szkolenia przygotowawcze, dostosowane tematycznie do wymogów stawianych przez komisję oraz do twoich własnych potrzeb,
  • korzystaj wyłącznie z ofert profesjonalistów i renomowanych szkół językowych.

Zawsze też pytaj o konkretne korzyści wynikające z ukończenia proponowanego Ci szkolenia czy jak w tym konkretnym przypadku – co da Ci kurs tłumacza przysięgłego niemiecki? Upewnij się, kto je prowadzi, zapytaj o doświadczenie kadry, dowiedz się, czy rzeczywiście kursanci lepiej radzą sobie na egzaminie. Dopiero na podstawie tych informacji będziesz w stanie podjąć racjonalną i przede wszystkim dającą realne korzyści decyzję.

Podobne artykuły

Jak tłumaczyć ustawy?Tłumacze przysięgli

Jak tłumaczyć ustawy?

28 lipca 2022

Każdy doświadczony tłumacz wie, że jego praca to nie taka prosta sprawa. Niezależnie od

Egzamin na tłumacza przysięgłego - materiały Dla początkujących tłumaczy

Egzamin na tłumacza przysięgłego – materiały

5 czerwca 2020

Egzamin na tłumacza przysięgłego od dawna stanowi ogromne wyzwanie dla młodych tłumaczy. Trudno się

Czy tlumacz przysiegly moze odmowic tlumaczenia Tłumacze przysięgli

Czy tłumacz przysięgły może odmówić tłumaczenia?

20 kwietnia 2020

Czy tłumacz przysięgły może odmówić tłumaczenia? Jeśli tak, to kiedy i w jakich konkretnych

0
Would love your thoughts, please comment.x