Jaki translator na androida?

10 kwietnia 2020

Jaki translator na androida wybrać, aby być zadowolonym ze swojej decyzji? Na co zwrócić szczególną uwagę? Czy oprócz Google Translate jest jeszcze jakiś translator, który daje szybkie tłumaczenie na telefonie? Jeśli należysz do osób, które są mobilne i w związku z tym Twoją codziennością jest tłumaczenie tekstu na swoje potrzeby warto poświecić chwilę czasu na research. Zwiększenie świadomości na temat tego, co obecnie jest na rynku pomoże Ci wybrać takiego tłumacza, który będzie obsługiwał potrzebny Ci język lub języki obce czy pracował w trybie offline.

Jaki translator na androida?: Dotknij i przetłumacz

Żyjemy w świecie, który pozwala nam się w pełni poczuć obywatelem świata. Granice nie mają już tego samego znaczenia, co jakiś czas temu. W jednej chwili możemy przemieścić się dosłownie na koniec świata, albo spędzić rok czy jakiś czas w podróży; nieustannie przemieszczając się i przemierzając wiele państw i terytoriów na naszej planecie. To coś wspaniałego. Poza tym jest tak wiele możliwości nauki, edukacji, rozwoju, pracy czy nawiązywania znajomości i przyjaźni z ludźmi z najróżniejszych miejsc i kultur. Stykając się z „innymi” nie zawsze będziemy zrozumiani lub zrozumiemy drugą osobę. Nie zawsze też będzie zachodziła potrzeba prosić o pomoc zawodowca. W tych wszystkich sytuacjach nieocenionym dobrodziejstwem są apki do tłumaczeń, które możemy zainstalować na naszych telefonach, smartfonach czy tabletach.

Jeśli czytasz ten artykuł na pewno interesuje Cię wybór translatora na androida. Jaki wybrać? I jak podjąć decyzję? Zacznijmy od tego, że już sam fakt, że możesz bezpłatnie lub za niewielką opłatą korzystać z całkiem fajnych narzędzi do tłumaczenia na telefonie, to ogromny postęp technologii, dostępny dopiero od niedawna. Zwykłym ludziom pomaga w prostych sprawach, które jeszcze jakiś czas temu były nie do pokonania i stanowiły barierę. Dziś te nowe technologie sprawiły, że jesteśmy na nowym, wyższym poziomie. Wystarczy pobrać aplikację i zawsze, kiedy chcemy przetłumaczyć jakiś tekst wystarczy wpisywać to, co chcemy i gotowe! Czasem ktoś potrzebuje translatora do zrozumienia jakiegoś słowa z konwersacji z przyjacielem, którego ojczystym językiem jest hiszpański, portugalski czy chiński. Czasem potrzebujemy aplikacji google czy innej, aby szybko przetłumaczyć treść e-maila z języka angielskiego na język polski na swoje potrzeby. W tych i wielu im podobnych sytuacjach wystarczy dosłownie wpisać słowo lub słowa, dotknąć ekranu smartfona i mamy gotowy przekład.

Czytaj również:

Jaki translator na adroida?: Dokładność tłumaczenia

Czy dokładność idzie w parze z translatorami, np. takim Google Translator, Microsoft Traslator czy SayHi Translate? Odpowiemy Ci tak; z dokładnością translatrów jest coraz lepiej. Śmiało możemy powiedzieć, że efekty ich pracy są naprawdę zadowalające, jeśli chodzi opotrzeby prywatne. W końcu większość z nas wykorzystuje je, aby wspomóc się w komunikacji z drugim człowiekiem przebywając na wakacjach. Pomagają szybko odkryć znaczenie nowego słówka, którego uczymy się w trakcie nauki języka obcego. Są też naprawdę pomocne w sytuacji, gdy czytamy książkę i nie rozumiemy jakiegoś fragmentu – bardzo szybko „dają” wskazówkę, jak zrozumieć jakiś fragment. Czy dokładność jest tu więc najważniejsza? Nie. To nie tłumaczenia techniczne, tłumaczenia przysięgłe czy superważny materiał, od którego jakości zależeć będzie czy klienci kupią nasz produkt lub usługę. Większość z nas używa takich tłumaczy w trybie online lub offline (już nie trzeba mieć dostępu do internetu, aby móc przetłumaczyć słowa konwersacji w czasie rzeczywistym), by po prostu mieć możliwość tłumaczenia tekstu tu i teraz, aby szybko poznać znaczenie nierozumianego słowa, zdania czy jakiegoś terminu. Co więcej, choć ich dokładność wciąż pozostawia wiele do życzenia, istnieją już funkcje tłumaczenia mowy czy tekstu ze zdjęć.

Jaki translator na androida?: Najlepsze aplikacje do tłumaczeń na Androida

Jaka jest najlepsza aplikacja na androida? Jak ją wybrać? Czym się kierować? Według nas ma być ona przede wszystkim pomocna i praktyczna. Do tego powinna obsługiwać język lub języki, które są Ci potrzebne. Powinna mieć przejrzysty interfejs i być prosta w obsłudze. Pamiętajcie, aby koniecznie sprawdzić, które translatory obsługują potrzebny Ci język nie tylko w trybie onlinem ale i offline.

Najlepsze aplikacje na Androida to:

  • Tłumacz Google – zaczynamy od w naszym mniemaniu najbardziej znanego, popularnego i użytecznego translatora. Aktualnie w czasie rzeczywistym może pomóc nam z ponad 100 językami. Z jego pomocą przetłumaczymy nie tylko tekst, ale plik tekstowy, zdjęcie, stronę internetową czy wideo. Działa tez jak słownik – wystarczy w okienko translatora wpisać pożądane słowo, a obok pokazuje się tłumaczenie, zazwyczaj kilka słów jako propozycje tłumaczenia. Spora część języków dostępna jest w wersji offline – trzeba tylko wcześniej tylko zainstalować odpowiedni plik. No i oczywiście jest darmowa, co oczywiście jest dla wielu osób ogromnym jej plusem.
  • iTranslate – jedna z najbardziej popularnych apek służących do tłumaczenia (działa też jak słownik), którą można zainstalować na Androidzie. W chwili obecnej obsługuje ok. 100 języków. Tłumaczy tekst pisany oraz mowę. W trybie offline pomoże nam w 40 językach. Jej walor to także fakt, że jest darmowa.
  • Microsoft Translator – obsługuje ok. 60 języków. Pracuje w trybie online i offline. Pomocna nie tylko w tłumaczeniu tekstu, zrzutów ekranu, ale zdjęć czy głosu. Ma także funkcję konwersacji wielogłosowych.
  • TripLingo – reklamowane jest jako najlepsze narzędzie dla podróżujących. Wersja darmowa daje dostęp do wszystkich języków, ale tylko na poziomie podstawowym. Jeśli chce mieć się dostęp do wszystkich treści należy wykupić wersję premium. Tłumaczenia głosowe na 42 języki. Rozbudowana o różne dodatki, m.in. wbudowane fiszki quizy pomocne do nauki, kalkulator napiwków i przelicznik walut, przewodnik po kulturze czy lekcje audio.
  • SayHi – pomaga w tłumaczeniu z i na ok. 100 języków. Mamy tu funkcję tłumaczenia tłumaczenia. Możemy też zwolnić tłumaczenie czy zamienić głos męski na żeński lub na odwrót.

Jaki translator na androida?: Tłumacz Google

Co sprawiło i sprawia, że Google Translator jest tak popularny i uważany za dobry? I czy faktycznie jest aż tak dobry na tle innych narzędzi tego typu? Rzeczywiście, pewnych spraw nie da się oszukać. Obecnie to najbardziej popularny translator na świecie. Jego ogromną wartością dla każdego z nas jest to, że bez wsparcia profesjonalnego tłumacza możemy poznać znaczenie słowa z języka obcego. Choć Tłumacz Google nie jest idealny i daleko mu do doskonałości, to właśnie jeśli chodzi o takie prywatne potrzeby sprawdza się bardzo dobrze. Wspomaga wiele osób w pracy, w trakcie urlopu, podczas rozmowy ze znajomymi z innych krajów i kultur, pomaga zrozumieć niezrozumiałe słowo w książce, którą właśnie czytamy czy wesprzeć nas w nauce języka obcego. Są to ogromne plusy. I fakt, że możemy z tych dobrodziejstw korzystać całkowicie bezpłatnie zapewne przemawia za tym, że Tłumacz Google cieszy się taką popularnością. Podkreślić chcemy jednak, że nie jest to idealne narzędzie do poważnych tłumaczeń. Wystarczy zrobić mały test i wrzucić do translatora dłuższy tekst, aby zobaczyć, że nie radzi sobie już tak wyśmienicie. Nadal ma braki, nadal jest daleko od doskonałości, nadal może robić błędy, które bawią, ale które przy poważnych sprawach nie powinny mieć miejsca.

Dla zainteresowanych:

Oceń stronę!
[Ocen: 0 Średnia: 0]

Podobne artykuły

tlumaczenia ustne, tlumaczenia konsekutywne i symultaniczneArtykuły na temat tłumaczeń

Tłumaczenie ustne – konsekutywne a symultaniczne

29 sierpnia 2020

Peter Høeg, jeden z najbardziej popularnych duńskich pisarzy, stwierdził: „bardzo niewielu ludzi potrafi słuchać.

tlumaczenie przysiegle, dokumenty do tlumaczenia przysieglego, tlumaczenie uwierzytelnioneArtykuły na temat tłumaczeń

Kiedy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe?

21 sierpnia 2020

Kiedy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe? Czym różni się tłumaczenie uwierzytelnione od standardowego? Masz wiele

macierzynstwo a praca tlumacza, urlop macierzynski, tlumaczArtykuły na temat tłumaczeń

Macierzyństwo a praca tłumacza

29 czerwca 2020

Klient, który szuka dobrego tłumacza chce po prostu współpracować z ekspertem a nie z