Tłumaczenie CV angielski

Tłumaczenie CV na język angielski? W takim razie zwróć się o pomoc do biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®. Curriculum vitae przetłumaczymy jako „bieg życia” lub „przebieg życia”. W tym dokumencie przedstawiasz swoje wykształcenie i doświadczenie, wyliczasz umiejętności oraz pasje.

Starannie przygotowane cv po polsku to za mało. Twój potencjalny pracodawca posługuje się angielskim. W przełożeniu życiorysu, listu motywacyjnego i innych dokumentów pomoże Ci nasz specjalista, supertłumacz angielskiego.

Dlaczego warto powierzyć nam tłumaczenie CV na język angielski?

Profesjonalne CV w języku polskim nie wystarczy do tego, aby przekonać potencjalnego rekrutera i pracodawcę do Twojej osoby. To nie pomyłka! Nawet najbardziej staranne przygotowanie tego dokumentu nie pomoże osiągnąć Ci zamierzonego efektu. Potrzebujesz tłumaczenia CV na angielski.

Wyobraź sobie, że jesteś osobą odpowiedzialną za rekrutację w firmie mieszczącej się w Londynie, Nowym Jorku czy w Sydney. Otwierasz e-mail z życiorysem i po chwili do niego zaglądasz. Niestety nic nie rozumiesz, ponieważ tekst jest napisany w języku polskim. Po pierwsze: myślisz sobie, że to pomyłka. Po drugie: stwierdzasz, że ktoś ma niepoważny stosunek do pracodawcy. Po trzecie: wyrabiasz sobie opinię o potencjalnym kandydacie jako o kimś, kto już na starcie nie przyłożył się do aplikacji. Nie chcesz być tak odebrany.

To właśnie stąd tak ważne jest przygotowanie profesjonalnego CV po angielsku.

  • To Twoja przepustka do pracy za granicą.
  • Efektowne i efektywne przedstawienie siebie jako tego odpowiedniego pracownika na konkretne stanowisko.
  • Wizytówka, z której pracodawca może nie tylko poznać doświadczenie zawodowe, ale i która pomaga zrobić dobre wrażenie (pierwsze wrażenie można zrobić tylko jeden raz!).
  • Pokazanie Cię jako kompetentnego specjalisty przykładającego uwagę do każdego detalu – tworzenie CV po angielsku to dostosowanie się do różnych zasad, ale i pamiętanie o tym, że wzory tych dokumentów mogą się od siebie różnić w zależności od kraju.
  • Proces rekrutacyjny zakończy się dla Ciebie sukcesem – anglojęzyczny życiorys przygotowany z pomocą tłumacza CV polsko-angielskiego to większa szansa na zaproszenie na rozmowę rekrutacyjną.

Gotowa lub gotowy na to, aby zrobić dobre wrażenie na rekruterze i potencjalnym pracodawcy? SUPERTŁUMACZ® Ci w tym pomoże!

Tłumaczenie CV na język angielski — rodzaje tłumaczeń

Kiedy chcesz aplikować na ofertę pracy, bardzo często uświadomisz sobie, że pełna dokumentacja to więcej niż tylko CV w języku angielskim. Należy przygotować swój życiorys, ale także list motywacyjny. W przypadku wielu zawodów zwykle pojawia się prośba załączenia portfolio. Nie tak rzadko wymagane jest potwierdzenie kompetencji językowych czy posiadanych uprawnień zawodowych – w takiej sytuacji do kompletu dokumentów dochodzą certyfikaty i licencje. Zanim wyślesz aplikację, warto sprawdzić, czego jeszcze wymaga konkretna firma – nie chcesz być skreślony tylko z tego powodu, że nie skompletowałeś dokumentów.

Nie ignoruj też układu Curriculum Viate – jak przetłumaczyć CV na angielski, aby wszystko było na właściwym miejscu? Najważniejsze informacje w Polsce nie muszą pokrywać się z tym, co wymagane jest w zagranicznym życiorysie. Zwykle do najpopularniejszych błędów należy napisanie w tym dokumencie za mało lub za dużo czy wręcz zignorowanie faktu, że Twoim potencjalnym pracodawcą jest ktoś mieszkający w Londynie, Nowym Jorku, Melbourne, a nie w Polsce. Standardowo rekruter chce poznać wykształcenie, zobaczyć, gdzie i dla kogo pracowałeś. Trzeba trzymać się wytycznych kraju i branży – tłumacz CV polsko-angielski w tym pomoże. Dopiero wtedy zostaniesz odebrany jako ktoś profesjonalny i dbałością o detale zwiększysz swoje szanse.

  • Nasz tłumacz z polskiego na angielski to wsparcie w przetłumaczeniu curriculum vitae, listu motywacyjnego, ale i certyfikatów językowych czy licencji zawodowych.
  • Niezależnie od rodzaju przekładanej treści, zna różne wzory CV po angielsku – kiedy chcesz aplikować do firmy z USA, natychmiast podpowie Ci, że używa się tam terminu résumé zamiast właśnie curriculum vitae (niby mała różnica, ale jednak wpadka).
  • Jako profesjonalista wie, że w Anglii i Melbourne trzeba używać nieco innego słownictwa. Dlaczego? W tym pierwszym przypadku jest bowiem mowa o brytyjskiej odmianie angielskiego, a w tym drugim o australijskiej wariacji english.
  • To także taki specjalista, który zna i rozumie realia branży, w której chcesz pracować – a to taka drobna różnica, która sprawia, że potrafi stworzyć CV po angielsku, które przekona do Ciebie pracodawcę.

Sprawdź usługę CV tłumaczenie na angielski z naszym biurem tłumaczeń. Zobacz, jak tworzy się supertłumaczenie! Napisz lub zadzwoń do nas.

Koszt tłumaczenia CV z i na język angielski — od czego zależy cena?

Ile zapłacę za CV angielskie? To jedno z tych pytań, które najczęściej słyszą nasi supertłumacze. Nie ma tu uniwersalnej odpowiedzi, ponieważ „to zależy…”.

Zacznijmy od języka tekstu źródłowego – nie każde curriculum vitae, które trafia w nasze ręce, to cv przygotowane po polsku. Czasem przekład dotyczy takich par jak np. ukraiński-angielski, rosyjski-angielski czy węgierski-angielski. Zasada jest prosta: im mniej fachowców, którzy obsługują konkretne języki, tym standardowo rośnie cena.

Na koszt przekładu wpływa forma CV po angielsku. Zauważ, że nie każdy życiorys ma standardowy układ. Osoby z branż kreatywnych zazwyczaj stawiają na twórczy życiorys, taki, który nie tylko pokaże ich doświadczenie, ale i podkreśli indywidualność oraz zainteresowania.

W naszym biurze tłumaczeń pracujemy również z dokumentami takimi jak referencje (ich przetłumaczenie na angielski jest niezbędne w wielu branżach), licencje zawodowe, certyfikaty językowe czy uwierzytelniamy dokumenty potwierdzające ukończenie uczelni wyższych. Bardzo często te treści trafiają w ręce tłumacza CV z polskiego na angielski jako „dodatkowe” i niezbędne materiały, bez których nie aplikujesz na interesujące Cię stanowisko.

Zdarza się, że klienci proszą nas o ekspresowe wykonanie usługi. Nasze biuro tłumaczeń pomaga w takiej sytuacji.

Chcesz rozeznać się w kwestii tłumaczenie CV na angielski cena? Wyślij do nas zapytanie lub zadzwoń i dowiedz się więcej. Wycena do pół godziny od chwili otrzymania materiałów do przekładu.

Profesjonalnej tłumaczenie CV na język angielski — jak przebiega i dlaczego jest to pierwszy stopień do sukcesu?

Zanim powstanie CV w języku angielskim trzeba wybrać odpowiedniego tłumacza. Kogoś, dla kogo profesjonalizm to szacunek wobec klientów i podstawa etyki pracy. To on pomoże pokazać Cię takim, jak chcesz być widziany. Z jego wsparciem unikniesz nie tylko językowych wpadek (poprawnie użyje terminologii z Twojej branży) czy niedostosowania formy do norm przyjętym w konkretnym kraju, ale i podkreślisz swoje atuty. Tacy eksperci, tłumacząc, tłumaczą nie tylko słowa, ale i to, kim jesteś. To jedna z najważniejszych osób w procesie przekładu. Podkreślmy: tylko specjaliści współpracują z nami.

Po wybraniu właściwego fachowca kierownik projektów przekazuje mu wszystkie materiały w języku polskim. Tłumacz CV na angielski przystępuje do faktycznego procesu przekładu. Dba o detale, ale nie zapomina o estetyce ogólnej tego dokumentu. Pomaga tak wszystko technicznie dopasować, aby wpisać się w formę i wymagania kraju docelowego – pamiętaj, że w różnych krajach świata curriculum vitae kandydatów na dane stanowisko wyglądać może nieco inaczej.

Kierownik projektów czuwa nad tym, aby przekład był na najwyższym poziomie i co ważne, na czas. Kiedy tłumaczenie CV na angielski jest gotowe, oddajemy je w Twoje ręce.

Marzy Ci się praca w anglojęzycznym kraju? Pierwszy krok do sukcesu to CV i list motywacyjny, które są przetłumaczone poprawnie i na superpoziomie.

Masz pytania dotyczące naszej usługi lub już jesteś zainteresowany współpracą z nami? Skontaktuj się z biurem tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®. Profesjonalne CV po angielsku to dobre pierwsze wrażenie i przepustka do kariery!

Anna Madej
Anna Madej
1718649144
Tłumaczenie na francuski wykonanie w ekspresowym tempie. Bardzo dobra komunikacja z klientem, niemal natychmiast dostawałam odpowiedź na moje pytania. Polecam!
Magdalena Ka
Magdalena Ka
1718306722
Szybko, sprawnie i bardzo profesjonalnie wykonana usługa tłumaczenia. Zapewne jako klientka powrócę 😉
Anna Korcala
Anna Korcala
1718303144
Super bardzo polecam to biuro tłumaczeń szybko i dokłdnie
Jarosław Kumorowski
Jarosław Kumorowski
1718280065
Błyskawiczna i profesjonalna obsługa. Tłumaczenie zrobione zgodnie z przesłanym układem a cały proces zlecenia jest bardzo łatwy.
Aleksandra Mrozowska
Aleksandra Mrozowska
1718278475
To moje kolejne zlecenie. Zawsze w terminie, bardzo miła i pomocna obsługa. Polecam
Viktoriia Falkenshtern
Viktoriia Falkenshtern
1716895757
Хочу висловити подяку, кожного разу, коли зверталась, завжди швидко, грамотно и головне недорого! Bardzo dziękuję!!! Polecam 100%
Макс Лисенко
Макс Лисенко
1716287791
Wszystko było super! Bardzo miła obsługa, a zlecona praca wykonana profesjonalnie i mega szybko. Jak najbardziej polecam!
Егения Гопаненко
Егения Гопаненко
1713775095
bardzo dziękuję za taką szybką pracę . PozdrawiamШвидко і приємна ціна❤️Рекомендую
Tetiana Palamarchuk
Tetiana Palamarchuk
1712076167
Polecam!! Bardzo zadowolona z szybkości wykonania zlecenia! I przede wszystkim z podejścia do klienta, to jest na wysokim poziomie!!!
Boguslaw Grudnik
Boguslaw Grudnik
1710933470
Szybko i sprawnie wykonana usluga . Dobry kontakt telefoniczny ,Zdecydowanie Polecam
js_loader
Tłumaczenia CV angielski 1

Tłumaczenia CV język angielski wykonywane przez wykwalifikowanych ekspertów w tej dziedzinie

O Tłumaczeniach

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?Dla początkujących tłumaczy

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?

28 lipca 2022

Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i

Tłumaczenia dokumentacji maszynBez kategorii

Tłumaczenia dokumentacji maszyn

27 lipca 2022

Czym są tłumaczenia dokumentacji maszyn? W dzisiejszych czasach, gdy postęp techniczny następuje niemal z

Tłumaczenie historii chorobyO tłumaczeniach

Tłumaczenie historii choroby

27 lipca 2022

Tłumaczenia medyczne to jedne z najtrudniejszych rodzajów przekładu. Wie o tym każdy, kto choć