Tłumaczenie dokumentów do rejestracji samochodu

Od 2008 roku supertłumaczymy dokumenty do rejestracji samochodów z Anglii, Belgii, Holandii lub Niemiec! Nasi specjaliści pomogą Ci sprawnie przejść przez formalności w Wydziale Komunikacji.

Jak mawiał Henry Ford: „bardziej niż cokolwiek innego – przygotowywanie się jest sekretem do sukcesu”. Zrób wszystko, tak, jak należy!

Przetłumaczymy Ci dokumenty samochodowe tak, że będą „działy” w urzędzie! Obsługujemy 42 języki świata, w tym angielski, francuski i niemiecki.

SUPERTŁUMACZ® to biuro tłumaczeń godne Twojego zaufania!

Tłumaczenie dokumentów do rejestracji samochodu — w jakich przypadkach jest niezbędne?

Pragniesz nacieszyć się jazdą autem, które kupiłeś we Francji lub na Węgrzech? W takim razie nie odwlekaj formalności!

Klienci zazwyczaj pytają nas: „czy potrzebuję tłumaczyć dokumenty do rejestracji samochodu?”. Nie możemy Ci odpowiedzieć „tak” lub „nie”. Uczciwie należy powiedzieć: „to zależy”.

Na świecie istnieje 195 krajów (dane za ONZ) i każdy z nich ma własne zasady. Co ważne, niektóre państwa obowiązują międzynarodowe umowy, które przekładają się na ułatwienie formalności.

Pamiętaj o pewnej mądrej maksymie mówiącej: „ignorantia iuris nocet”, co być może bardziej kojarzysz jako „nieznajomość prawa szkodzi”. Najpierw poznaj zasady, a dopiero później złóż komplet dokumentów w urzędzie. W przeciwnym razie wszystko może się przeciągnąć w czasie.

Nikt nie lubi wizyt w Wydziale Komunikacji, kolejki i formularze z dziesiątkami rubryk przyprawiają nas o dreszcze. Dobrą praktyką jest zadzwonić lub udać się do właściwej dla Twojego miejsca zamieszkania placówki i tam omówić swoją sytuację z urzędnikiem.

Tak dowiesz się, czy na przykład: potrzebne jest Ci tłumaczenie dokumentu dowodu rejestracyjnego, zaświadczenie o wyrejestrowaniu auta oraz ile czasu masz na zakup nowego ubezpieczenia.

Dlaczego należy porozmawiać z kimś z Wydziału Komunikacji? Każda sytuacja jest inna. Nie masz obowiązku tłumaczenia dokumentów dowodu rejestracyjnego wydanego przez organ państw członkowskich UE, EFTA i Konfederacji Szwajcarskiej. Jest jednak pewne „ale” (weź je pod uwagę!). Zdarza się, że urzędnik ma wątpliwości dotyczące Twoich dokumentów. Są to na przykład braki czy adnotacje: dopiski, przekreślenia. W takiej sytuacji zwykle należy udać się do fachowca.

Po otrzymaniu aktualnych wytycznych dotyczących tego, co trzeba tłumaczyć przy rejestracji samochodu, kierujesz się do nas.

Skontaktuj się z naszym specjalistą!

Jak przebiega tłumaczenie dokumentów do rejestracji samochodu?

Umówmy się: rejestracja auta zakupionego za granicą nie jest skomplikowana, ale to proces formalny. W związku z tym wszystko należy zrobić porządnie. Jeżeli nie spełnisz wymogów, urzędnik odeśle Cię z kwitkiem do domu. Prawda jest taka, że nikt dobrowolnie nie chce przeciągać spraw urzędowych.

W naszym biurze tłumaczeń za proces przekładu dokumentów potrzebnych do rejestracji pojazdu z języka angielskiego, francuskiego czy niemieckiego odpowiada tłumacz przysięgły.

Nim ruszy praca nad tłumaczeniem wybieramy specjalistę, który ma największe kompetencje do wykonania przekładu. Jak wynika z naszych doświadczeń: odpowiedni fachowiec to klucz do sprawnego załatwienia spraw w urzędzie.

Etapy procesu tłumaczenia dokumentów do rejestracji:

  • Przesyłasz nam pliki online.
  • „Przyglądamy” się dokumentom, które otrzymaliśmy. Oceniamy poziom trudności i czas potrzebny nam na wykonanie zlecenia.
  • Przedstawiamy Ci wycenę i termin realizacji tłumaczenia.
  • Jeżeli zgadzasz się na warunki współpracy, przystępujemy do pracy.
  • Wybieramy odpowiedniego tłumacza przysięgłego.
  • Nasz fachowiec przystępuje do pracy. Tłumaczenia dokumentów do rejestracji samochodu wymagają uwierzytelnienia, dlatego taki specjalista swoją pieczęcią potwierdza autentyczność wszystkich danych.
  • Otrzymujesz tłumaczenie uwierzytelnione, które pomoże Ci załatwić sprawę rejestracji w urzędzie.

Koszt tłumaczenia dokumentów do rejestracji samochodu — co się na niego składa?

Mówi się, że to nietaktowne rozmawiać o pieniądzach. Bądźmy ze sobą szczerzy: bez funduszy nie kupisz nowego auta. Ba! Nawet nie będzie Cię stać na zakup takiego z drugiej lub trzeciej ręki.

Do wniosku o rejestrację pojazdu sprowadzonego z Belgii, Holandii lub Włoch masz dołączyć tłumaczenie? Zastanawiasz się, ile kosztuje tłumaczenie dokumentów do rejestracji samochodu sprowadzonego z zagranicy?

Solidny tłumacz jest jak porządny mechanik, który najpierw chce zobaczyć auto, zajrzeć do jego środka; zobaczyć, w czym rzecz. Dopiero po tym „przeglądzie” mówi Ci o konkretnych pieniądzach.

Kiedy potrzebne jest Ci tłumaczenie dokumentów do rejestracji auta, zgłoś się do profesjonalisty. Ten przyjrzy się zleceniu, zgromadzi dane i przedstawi wycenę.

Cennik to suma kilku elementów, w tym:

  • języka kraju, z którego został sprowadzony pojazd,
  • rodzaju dokumentów, które mają być przetłumaczone (dowód rejestracyjny, umowa kupna-sprzedaży),
  • objętości dokumentów – cenę masz podaną za stronę tłumaczenia, przedstawiona jest ona jako liczba znaków ze spacjami,
  • usługa wykonana przez tłumacza przysięgłego – specjalista używa pieczęci do tego, aby urzędnik miał pewność, że przedstawiony przez Ciebie dokument jest autentyczny.

Nasze biuro tłumaczeń oferuje bezpłatną wycenę – do niczego Cię ona nie zobowiązuje. Jeżeli chcesz poznać rzeczywisty koszt usługi, zapoznamy się z Twoimi dokumentami i przedstawiamy Ci koszt usługi.

Zapytaj nas o wycenę!

Dlaczego warto oddać tłumaczenia dokumentów do rejestracji samochodu w ręce profesjonalnego tłumacza?

Oddałbyś samochód do naprawy komuś, kto nie jest zawodowcem? Powierzyłbyś auto komuś, komu nie ufasz? To oczywiste, że każdy z nas szuka fachowca znającego się na swoim fachu.

Lee Iacocca, amerykański manager przemysłu samochodowego, prezes Forda i Chryslera, mawiał: „klucz do sukcesu to nie informacje. To inni ludzie”.

Rozejrzyj się wokół siebie.

Na pewno zauważysz, że w Twojej miejscowości swoje usługi oferuje wielu mechaników. Zapewne zdajesz sobie sprawę z tego, że nie każdy z nich to ktoś, kto jest naprawdę bardzo dobry. Lepiej, abyś nie powierzył swojego pojazdu komuś, kto rozłoży samochód na części i jest tak kiepski w tym, co robi, że nie złoży go z powrotem w całość.

Podobnie powinna wyglądać sprawa z wyborem tłumacza. Kiedy dotyczy Cię obowiązek tłumaczenia dokumentów samochodowych, znajdź kogoś, kto zna się na tłumaczeniu. Faktura, umowy czy dowód rejestracyjny należy tak przełożyć, aby urzędnik nie odesłał Cię do domu z kwitkiem. Dobrze jest postawić na supertłumaczenia, które charakteryzują się jakością i naprawdę „działają” w urzędzie.

No dobrze, jest jeszcze jedna ważna kwestia. Profesjonalista jest Ci potrzebny, ponieważ dokumenty samochodowe może przetłumaczyć tylko osoba z uprawnieniami tłumacza przysięgłego.

Supertłumacze:

  • pomogą Ci sprawnie i skutecznie przejść przez rejestrację pojazdu w Polsce,
  • podpowiedzą, jakie dokumenty tłumaczyć do rejestracji samochodu,
  • potrzebne dokumenty przetłumaczą w taki sposób, abyś mógł je dołączyć do wniosku o rejestrację auta,
  • wesprą Cię w zakresie tłumaczeń samochodowych różnych dokumentów,
  • gwarantują najwyższą jakość.

Zależy Ci na szybkim załatwieniu formalności? Masz do nas pytanie, które dotyczy tego, co należy przetłumaczyć do rejestracji samochodu? Skontaktuj się z nami – jesteśmy do Twojej dyspozycji od poniedziałku do piątku.

Lukasz Jelonek
Lukasz Jelonek
1729771204
Błyskawiczna wycena, bardzo dobra komunikacja w czasie zlecenia, ogólnie wszystko super 🙂
Tomasz Langer
Tomasz Langer
1729711480
Profesjonalna obsługa. Polecam.
Adrian Morys
Adrian Morys
1729682419
Współpraca przebiega bardzo szybko i sprawnie w uprzejmie i miłej atmosferze. Gorąco polecam.
monika Makiela
monika Makiela
1729680725
Wszystko w porządku , szybko i zgodnie z umową
Ewelina Zawada
Ewelina Zawada
1725262235
Wszystko super! Świetny kontakt i ekspresowa realizacja tłumaczenia przysięgłego w j.ang.
Marina Tolpugina
Marina Tolpugina
1725034669
Bardzo polecam, tłumaczanie zrobione szybko i bardzo profesjonalnie.
Анна Моксунова
Анна Моксунова
1724781682
Kilkukrotnie korzystałam z usług tłumaczeń dokumentów. Bardzo podoba mi się szybka reakcja. Przy tłumaczeniu skomplikowanych odręcznych aktów urodzenia otrzymała fachowe doradztwo w zakresie tłumaczenia imion. Polecam.
Emilia Słowikowska
Emilia Słowikowska
1724264176
Bardzo sprawne tłumaczenia. Bezpłatna wycena, tłumaczenia wysłane bardzo szybko, nawet szybciej niż planowano. Tłumaczenia w wersji elektronicznej na adres e-mail oraz w wersji papierowej do wybranego paczkomatu. Polecam współpracę.
Ewa Marcinkowska
Ewa Marcinkowska
1722938454
bardzo polecam, wszystko przetłumaczone tak jak należy w ekspresowym tempie 😊
Kaja Plonka
Kaja Plonka
1722519641
Bardzo dobre tłumaczenie, szybko wykonane przede wszystkim, jestem bardzo zadowolona. Dziękuję bardzo 😁
js_loader
Tłumaczenie dokumentów do rejestracji samochodu 1

Tłumaczenia dokumentów do rejestracji samochodu wykonywane przez wykwalifikowanych ekspertów w tej dziedzinie

O Tłumaczeniach

Szybkie tłumaczenie CVDla początkujących tłumaczy

Szybkie tłumaczenie CV – jak to zrobić?

30 lipca 2022

Profesjonalne curriculum vitae to pierwszy krok w kierunku zdobycia wymarzonej pracy i jeden z

Jak tłumaczyć licencjeDla biur tłumaczeń

Jak tłumaczyć licencje?

29 lipca 2022

Każde tłumaczenie powinno być nieskazitelne i dobre. Jak mówił Nikołaj Gogol „tłumaczenie powinno przypominać

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?Dla początkujących tłumaczy

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?

28 lipca 2022

Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i