Tłumaczenia techniczne z i na język angielski

Interesują Cię tłumaczenia techniczne angielskiego? W takim razie odpowiedni będzie techniczny tłumacz języka angielskiego z biura tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®.

Wykonywane przez naszych specjalistów przekłady są fachowe, precyzyjne i dokładnie takie, jak wymagają tego inżynierowie i inni specjaliści w branży.

Tłumaczenia techniczne na i z angielskiego – jak wygląda proces tłumaczeń i ich weryfikacja?

Przemysł ciężki, Big Data, transport czy IT i informatyka to takie dziedziny, w których wskazana jest współpraca z tłumaczem technicznym angielskiego.

Dlaczego potrzebny Ci fachowiec? Nie wystarczy poprosić o przetłumaczenie materiałów technicznych pracownika z firmy?

Właśnie! Cała tajemnica tych najlepszych tłumaczeń skrywa się w tym, że nad Twoją instrukcją obsługi maszyn, kartą charakterystyki czy publikacją z zakresu specjalistycznej wiedzy z IT pracuje człowiek, który jest nie tylko tłumaczem, ale i ekspertem! W żadnym wypadku nie „polegaj” na laikach, czy tym bardziej na translatorach.

 Jak wygląda proces tłumaczeń i ich weryfikacja w naszych biurze tłumaczeń?

  • Tłumaczenie zwykłe lub tłumaczenia przysięgłe dokumentacji technicznej, specyfikacji, dokumentów specjalistycznych czy umów powierzamy odpowiedniemu tłumaczowi technicznemu angielskiego. 
  • Zanim powstanie przekład rozmawiamy z Tobą na temat szczegółów dotyczących treści materiałów do przetłumaczenia. Wszystko po to, aby każde słowo (liczba też!) było precyzyjnie podane w języku odbiorcy docelowego. 
  • Tłumacz polsko-angielski techniczny wykonuje tłumaczenie tekstów technicznych. Na tym etapie przekłada karty charakterystyk, rysunki techniczne czy inne materiały, które wymagają specjalistycznych umiejętności. 
  • Wysokiej jakości tłumaczenie gwarantuje tylko współpraca z odpowiednim tłumaczem, który jest ekspertem w Twojej dziedzinie. Mamy takich fachowców – znają technikę „od środka” i mają warsztat tłumacza.
  • Najczęściej nad płynnością i poprawnością procesu tłumaczeniowego czuwa kierownik projektu. To on dba o jakość przekładu, i to on pomaga łączyć „w pary” klientów i tłumaczy, po to, aby teksty do przetłumaczenia trafiły w ręce właściwego specjalisty.
  • Przekłady weryfikują u nas między innymi tłumacze, native speakerzy, specjaliści. Zanim tłumaczenia trafią do klientów „poddajemy” je ocenie. 

W Państwa ręce przekazywany jest przekład techniczny, który natychmiast może posłużyć w określonym celu.

Charakterystyka tłumaczeń technicznych angielskiego dlaczego warto z nami współpracować?

Żargon branżowy, słownictwo techniczne, wiedza techniczna. Językowe i merytoryczne trudności mogą stanowić barierę. Profesjonalne tłumaczenia techniczne angielskiego to zadanie dla tłumacza technicznego, który nie tylko ma warsztat tłumacza, ale i rozumie jak ma działać mechanizm konkretnej maszyny czy urządzenia. 

Tu każde słowo i wszystkie słowa muszą być przetłumaczone z najwyższą starannością. Oprócz słownictwa trzeba znać daną dziedzinę, zasady pracy firmy klienta. Należy też wykazywać się znajomością prawa, szczególnie wszędzie tam, gdzie technika styka się z formalnymi przepisami. 

Tłumacz techniczny angielsko-polski wie jak pracować, aby były odpowiednie efekty. W przypadku każdego tłumaczenia jest dokładny, precyzyjny i solidny. Tak powstają tłumaczenia w naszym biurze SUPERTŁUMACZ®. 

  • Mamy najlepszych tłumaczy technicznych angielskiego na rynku! 
  • Indywidualne podejście do każdego tekstu, który wymaga tłumaczenia.
  • Łączymy doświadczenie, wiedzę i umiejętności – to zestaw „narzędzi” gwarantujący najwyższą jakość. 
  • Tłumaczymy teksty z angielskiego na polski i z polskiego na angielski.
  • Wykonujemy tłumaczenia angielskiego na 42 języki świata.
  • Cenią nas klienci – mamy świetną opinię wśród firm, organizacji, instytucji i osób prywatnych.
  • Wycenę otrzymasz do 30 minut od przesłania zapytania.
  • Cennik naszego biura tłumaczeń jest przyjazny Twojej kieszeni! Docenisz nas za uczciwe i atrakcyjne stawki.

Ile kosztują tłumaczenia techniczne angielskiego i co składa się na cenę?

Ile zapłacisz za przekład instrukcji maszyn i urządzeń, dokumentacje techniczne, tekst techniczny wraz z rysunkami i wykresami? Ile kosztują tłumaczenia techniczne angielskiego na polski i polskiego na angielski? 

Nasz tłumacz angielsko-polski techniczny powie Ci zawsze, że nie ma dwóch identycznych zleceń. U nas wycena jest indywidualna. Mamy realne i uczciwe ceny, akurat na Twoją kieszeń. Przystępność stawek i jakość tłumaczeń technicznych to formuła na tłumaczenia, które pomogą Ci osiągnąć cel. 

Sprawdź, co składa się na cenę tłumaczenia technicznego angielskiego. 

  • Branża – tłumaczenie tekstów technicznych może dotyczyć inżynierii, ale i robotyki czy transportu. 
  • Specjalista, który tłumaczy treści. Im jest trudniej dostępny, tym zwykle cena jest wyższa. 
  • Terminologia specjalistyczna z danej branży. Teksty „naszpikowane” fachowym słownictwem są bardziej wymagające niż te, w których dominuje słownictwo o charakterze ogólnym.
  • Para językowa – tłumacz techniczny angielskiego może pracować na przykład z polskim, ale i z niemieckim, włoskim czy francuskim. Im rzadsze języki, tym naturalnie wyższe stawki.
  • Termin realizacji przekładu technicznego wykonywanego przez tłumacza polsko-angielskiego (pamiętaj, że oprócz standardowych terminów istnieje opcja ekspresowych tłumaczeń).

Przetłumacz się z biurem tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®. Zapraszamy do kontaktu!

Grzegorz Kądziela
Grzegorz Kądziela
1764350997
Korzystałem z usług firmy w zakresie tłumaczenia tak zwanej "samochodówki" z języka niemieckiego na polski.Bez wychodzenia z domu skany dokumentów przesyła się mailem. Gotowe tłumaczenia otrzymałem pocztą na trzeci dzień.Polecam!!!Wygodnie, szybko i w umiarkowanej cenie.
Miroslaw W
Miroslaw W
1764240863
Szybka realizacja zleconej usługi. Profesjonalne podejście do klienta. Atrakcyjna cena. Polecam!
BŁAŻEJ KOZICA
BŁAŻEJ KOZICA
1764227432
Rewelacja wszystko super polecam
Grzegorz100
Grzegorz100
1764175943
Perfekcyjne szybkie tlumacznie, wszystko bez wychodzenia z domu goraco polecam
Łukasz Lubiński
Łukasz Lubiński
1764165147
Korzystałem z biura dwukrotnie i jestem bardzo zadowolony. Tłumaczenia zostały zrealizowane bardzo szybko, kontakt i reakcje biura były natychmiastowe. Bardzo dogodny sposób doręczeń. Absolutnie polecam
Hubert F. Wejman
Hubert F. Wejman
1764164934
Usługa wykonana dobrze, sprawnie i szybko (tłumaczenie otrzymałem przed terminem).
Aleksandra Osen
Aleksandra Osen
1763728138
Wycena była szybko, tłumaczenie zostało zrealizowane po pięciu dniach. Niestety nie było one moje, zamówiłam tłumaczenie z norweskiego na polski a dostałam tłumaczenie czyjegoś świadectwa z polskiego na norweski. Po odpowiedzi, na drugi dzień rano (czwartek) dostałam poprawne tłumaczenie. Nie dostałam potwierdzenia/infomacji o wysyłce do paczkomatu przez resztę czwartku i piątku, więc wysłałam zapytanie w poniedziałek. Sprecyzowałam że potrzebuje je *najpóźniej* w środę rano, po czym dostałam odpowiedź że zostanie wysłane w ciągu poniedziałku i będzie we wtorek. We wtorek wieczorem została wysłana, i przyszła dosłownie w ostatnią chwilę. Od chwili gdy tłumaczenie zostało przyjęte do realizacji, do chwili gdy dostałam tłumaczenie w paczkomacie, minęło 12 dni, stąd trzy gwiazdki. Treściowo tłumaczenie było okej.
Katarzyna Waszczuk
Katarzyna Waszczuk
1762861213
Wow! Mega polecam! Obsługa tak szybka, że nawet nie zdążyłam o niej pomyśleć — już wszystko było gotowe! Cudowny kontakt, rewelacyjne ceny, pełen profesjonalizm. Serce się raduje, że jeszcze istnieją takie firmy! Na pewno wrócę!
Michał Szczodrowski
Michał Szczodrowski
1762419316
Zdecydowanie polecam! Wszystko przebiegło sprawnie i tłumaczenie otrzymałem sporo przed terminem. Kontakt z obsługą klienta również na bardzo dobrym poziomie. Zdecydowanie polecam!
Anna Brzoskiewicz
Anna Brzoskiewicz
1761896109
Jestem bardzo zadowolona. Świetny kontakt, bardzo szybka realizacja. Napewno skorzystam ponownie. Serdecznie polecam.
js_loader
Tłumaczenia techniczne angielski 1

Tłumaczenia techniczne wykonywane przez wykwalifikowanych ekspertów w tej dziedzinie

O tłumaczeniach

Szybkie tłumaczenie CVDla początkujących tłumaczy

Szybkie tłumaczenie CV – jak to zrobić?

30 lipca 2022

Czy wiesz, że ponad połowa CV nigdy nie trafia do rąk pracodawcy? Dlaczego? Najczęściej

Jak tłumaczyć licencjeDla biur tłumaczeń

Jak tłumaczyć licencje?

29 lipca 2022

Każde tłumaczenie powinno być po prostu dobre. Wie o tym każdy, kto choć raz

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?Dla początkujących tłumaczy

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?

28 lipca 2022

Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i