Tłumaczenia stron internetowych na język niemiecki

Tłumaczenie strony internetowej na niemiecki z biurem tłumaczeń SUPERTŁUMACZ®. Niemcy to duży kraj, a język niemiecki to dostęp do 135 mln osób. Nasi specjaliści pomogą Ci nie tylko do nich dotrzeć, ale zrobią to skutecznie.

Dzięki naszej usłudze pokażesz się w sieci i przedstawisz swoją osobę, firmę, markę czy produkt w taki sposób, w jaki sobie życzysz. Brzmi to super, prawda? Tak działa supertłumaczenie.

Tłumaczenie stron na język niemiecki – co warto wiedzieć?

Choć mówimy „język niemiecki”, sprawa jest nieco bardziej skomplikowana. Tak naprawdę pod tym określeniem kryje się grupa języków zachodniogermańskich. Dobrze też wiedzieć, że standardowy niemiecki ma nazwę Standard Hochdeutsch.

Nasi tłumacze to znawcy języka niemieckiego. Wiedzą, że pod tym terminem kryją się jeszcze między innymi alemański, bawarski czy dolnoniemiecki. Niezależnie od wariantu mają odpowiednie kompetencje, aby Ci pomóc. A kiedy w contencie do przetłumaczenia z polskiego na niemiecki pojawią się słowa „burmistrz”, „kombi” czy „rynsztok” fachowiec wie, że to tak zwane germanizmy, czyli zapożyczenia z języka naszych zachodnich sąsiadów.

Tłumaczenie stron internetowych staje się coraz popularniejsze. Można powiedzieć wręcz, że dziś to standard. Niezależnie czy mówimy o treści przeznaczonej do tradycyjnego wykorzystania, czy właśnie o przekładzie, który jest przeznaczony do Internetu – nasz tłumacz to profesjonalista i zawsze ma z tyłu głowy wszystkie te „deatle”, o których już wspomnieliśmy.

Potrzebujesz wykonać tłumaczenie strony z niemieckiego na polski lub z polskiego na niemiecki? Sprawdź usługę supertłumaczeń!

Tłumaczenie stron na język niemiecki – co obejmuje?

Strona do tłumaczenia z polskiego na niemiecki to nie tylko sam tekst. Są to również grafiki i rysunki – często to takie „miejsca”, o których można zapomnieć. Ważne, aby przetłumaczyć kod źródłowy, metaopisy czy słowa kluczowe dla Twojej strony internetowej. Pamiętajmy o detalach – czasie lokalnym czy zmianie jednostek walut.

Zawsze należy mieć na uwadze to, że strona www jest dla użytkowników. W związku z tym przyda się lokalizacja tłumaczenia, aby Twój odbiorca, czytelnik czy potencjalny klient poczuł, iż zwracasz się bezpośrednio do niego. Należy dostosować treść i elementy wizualne, które odnoszą się do kultury, religii i mentalności użytkowników sieci z Niemiec.

Przetłumaczenie z polskiego na niemiecki stron www to także praca, która zważa na to, aby wyszukiwarki Google i inne „lubiły” treść w przekładzie. Co ważne: nie tłumaczymy automatycznie Twojego contentu! Nie tłumaczymy za pomocą darmowych narzędzi dostępnych w sieci. Wszystkie tłumaczenia z języka niemieckiego i na niemiecki wykonują nasi supertłumacze – specjaliści, którzy mają doświadczenie, wiedzę i praktyczne umiejętności.

Tłumaczenie stron internetowych na język niemiecki – jak przebiega?

Tłumaczenie strony internetowej na polski i z polskiego na niemiecki oraz przekład aplikacji, sklepów internetowych czy blogów zaczyna się od wyboru biura tłumaczeń. Twoje zadanie jest proste: znaleźć kogoś, kto sprosta potrzebom i oczekiwaniom.

Z firmą SUPERTŁUMACZ® możesz skontaktować się telefonicznie lub wysłać nam wiadomość. Możesz to zrobić z Polski i z Niemiec. Nasz konsultant rozmawia z Tobą: na podstawie tej rozmowy i oceny treści na stronie www (przesyłasz do niej nam link i wszystkie wytyczne) przedstawiamy Ci ofertę. Bez względu na decyzję, jaką podejmiesz, wycena jest darmowa i do niczego Cię nie zobowiązuje.

Kiedy przystaniesz na naszą ofertę, przystępujemy do działania. Tłumaczenie strony z niemieckiego na polski to przede wszystkim tłumacz. Na podstawie naszego doświadczenia szukamy specjalisty, który zna się i na przekładzie, i na stronach www. Ważne jest dla nas, aby nad przekładem potrzebnych Ci treści pracowała osoba, która rozumie też świat wirtualny i jego użytkowników oraz ma rozeznanie w Twojej branży. Po wybraniu odpowiedniego kandydata możemy przystąpić do faktycznego procesu przekładu.

Twoja witryna, sklep internetowy, wirtualne portfolio czy blog ma dać dostęp osobom niemieckojęzycznym do Twoich produktów, usług, treści czy idei. Zanim odniesiesz sukces w Niemczech, nasz supertłumacz zaczyna swoją pracę. Dba o ogólny poziom językowy każdego tłumaczenia stron www na język niemiecki, ale nie zapomina o detalach. Jego zadaniem jest pokazać Cię w języku niemieckim w taki sposób, w jaki sobie tego życzysz. Solidne i trafne tłumaczenie opisu produktu ma doprowadzić do tego, że użytkownik naciśnie przycisk „kliknij”, który w efekcie zakończy się zakupem.

U nas tłumaczą żywi ludzie, a nie słowniki czy translator. Stąd możesz mieć pewność, że przetłumaczymy Twoją stronę na wysokim poziomie! Tak, że na pewno będziesz miał szansę dotrzeć do osób, na których Ci zależy!

Nie na darmo mamy opinię supertłumaczy – sprawdź!

Ile kosztuje tłumaczenie stron internetowych na język niemiecki?

Ile kosztuje tłumaczenie strony internetowej? To zależy. W zależności od tego, jakie masz wymagania i co znajduje się na Twojej liście priorytetów, usługa ta może być diametralnie różna.

Obsługujemy HTML, XML i wiele innych. Tłumaczymy treści, które masz w systemie CMS. Pomagamy z przekładem SEO. Jedną z głównych naszych zalet jest zespół supertłumaczy – mają oni różne doświadczenie i umiejętności.

Tłumaczenie strony internetowej na polski i na niemiecki to suma wielu elementów. Ważne są języki, z którymi pracuje tłumacz. Nie zawsze chodzi tu o przekład z polskiego na niemiecki. Zdarza się też, że klienci chcą, aby ich strona była dostępna w kilku czy kilkunastu językach obcych. Objętość przekładu ma również kluczowe przełożenie na cennik – im więcej contentu, funkcji, grafik i innych detali, tym więcej pracy. Zdarza się, że ktoś ma życzenie, aby redaktorzy zewnętrzni zweryfikowali przygotowane przez nas tłumaczenie. Dotyczy to zwłaszcza materiałów o wysokim poziomie skomplikowania, które trafią do tak zwanego trudnego odbiorcy.

Masz do wykonania tłumaczenie niemiecko-polskie strony internetowej? Skontaktuj się z nami – możesz napisać do nas w dzień i w nocy – supertłumaczenia to usługa online! Zapraszamy do współpracy!

Maciej Moniak
Maciej Moniak
1744124775
Intuicyjna strona z możliwością wyceny, szybki kontakt po kliknięciu, profesjonalna obsługa - terminowe i profesjonalne tłumaczenie. No i na koniec - elastyczne podejście do dziwnych wymagań angielskich prawników. Stuprocentowo polecam 🙂
Artur Lesiak
Artur Lesiak
1743856909
Dokumenty które oddałem do tłumaczenia zostały przetłumaczone w wyznaczonym terminie,miła i rzetelna obsługa
Jola Baczek
Jola Baczek
1743828632
Polecam, szybko, profesjonalnie!
L N
L N
1743782719
Świetna współpraca od początku do końca! Tłumaczenie zostało wykonane błyskawicznie, a jednocześnie bardzo profesjonalnie i z wyczuciem językowym. Widać ogromne doświadczenie i dbałość o każdy detal. Kontakt szybki, konkretny i bardzo sympatyczny. Czuję, że trafiłem na właściwą osobę i z przyjemnością wrócę przy kolejnej okazji. Zdecydowanie polecam!
Pawel Kepys
Pawel Kepys
1743740479
Witam tłumaczenie zrealizowane szybko i bardzo profesjonalnie jestem bardzo zadowolony;)
Zimin Pl
Zimin Pl
1743710292
Byłem bardzo zaskoczony że tak szybko przetłumaczą dokumenty z koreańskiego na polski, a głównie dużo taniej w porównaniu z innymi. Polecam tą firmę! 😉
Lukasz M
Lukasz M
1743698854
Profesjonalne tłumaczenia w ekspresowym tempie. Polecam !!!
Mags
Mags
1743695203
Really happy with the service -fast and accurate. I did quote other companies and this one was really competitive .
Innyświat
Innyświat
1743686111
Szybka i miła obsługa zleconej treści.Sprawny kontakt, jestem zadowolona z wykonanej usługi:)) Polecam Pana Macieja
Angelika Majkowska
Angelika Majkowska
1743681889
Bardzo szybko przetłumaczone świadectwo pracy. Korzystna cena, a w niej zawarta już wysyłka oryginału do paczkomat. Jestem zadowolona, na pewno ponownie skorzystam.
js_loader
Tłumaczenie stron na niemiecki 1

Zapraszamy do współpracy z Supertłumaczem

O tłumaczeniach

Szybkie tłumaczenie CVDla początkujących tłumaczy

Szybkie tłumaczenie CV – jak to zrobić?

30 lipca 2022

Czy wiesz, że ponad połowa CV nigdy nie trafia do rąk pracodawcy? Dlaczego? Najczęściej

Jak tłumaczyć licencjeDla biur tłumaczeń

Jak tłumaczyć licencje?

29 lipca 2022

Każde tłumaczenie powinno być po prostu dobre. Wie o tym każdy, kto choć raz

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?Dla początkujących tłumaczy

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?

28 lipca 2022

Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i