Tłumaczenie strony internetowej na polski i z polskiego na niemiecki oraz przekład aplikacji, sklepów internetowych czy blogów zaczyna się od wyboru biura tłumaczeń. Twoje zadanie jest proste: znaleźć kogoś, kto sprosta potrzebom i oczekiwaniom.
Z firmą SUPERTŁUMACZ® możesz skontaktować się telefonicznie lub wysłać nam wiadomość. Możesz to zrobić z Polski i z Niemiec. Nasz konsultant rozmawia z Tobą: na podstawie tej rozmowy i oceny treści na stronie www (przesyłasz do niej nam link i wszystkie wytyczne) przedstawiamy Ci ofertę. Bez względu na decyzję, jaką podejmiesz, wycena jest darmowa i do niczego Cię nie zobowiązuje.
Kiedy przystaniesz na naszą ofertę, przystępujemy do działania. Tłumaczenie strony z niemieckiego na polski to przede wszystkim tłumacz. Na podstawie naszego doświadczenia szukamy specjalisty, który zna się i na przekładzie, i na stronach www. Ważne jest dla nas, aby nad przekładem potrzebnych Ci treści pracowała osoba, która rozumie też świat wirtualny i jego użytkowników oraz ma rozeznanie w Twojej branży. Po wybraniu odpowiedniego kandydata możemy przystąpić do faktycznego procesu przekładu.
Twoja witryna, sklep internetowy, wirtualne portfolio czy blog ma dać dostęp osobom niemieckojęzycznym do Twoich produktów, usług, treści czy idei. Zanim odniesiesz sukces w Niemczech, nasz supertłumacz zaczyna swoją pracę. Dba o ogólny poziom językowy każdego tłumaczenia stron www na język niemiecki, ale nie zapomina o detalach. Jego zadaniem jest pokazać Cię w języku niemieckim w taki sposób, w jaki sobie tego życzysz. Solidne i trafne tłumaczenie opisu produktu ma doprowadzić do tego, że użytkownik naciśnie przycisk „kliknij”, który w efekcie zakończy się zakupem.
U nas tłumaczą żywi ludzie, a nie słowniki czy translator. Stąd możesz mieć pewność, że przetłumaczymy Twoją stronę na wysokim poziomie! Tak, że na pewno będziesz miał szansę dotrzeć do osób, na których Ci zależy!
Nie na darmo mamy opinię supertłumaczy – sprawdź!