Tłumaczenia języka niemieckiego z błędami? Z profesjonalnym biurem tłumaczeń zawsze wszystko jest poprawnie, solidnie i rzetelnie przetłumaczone. Zwykły człowiek może już popełnić błędy. Nasz język ojczysty i język Niemców różnią się zdecydowanie. Kiedy nie znasz perfekcyjnie zasad gramatyki i języka, nietrudno o usterki gramatyczne czy o błąd językowy. Jeśli amator zabiera się za tłumaczenie, mogą pojawić się usterki, pomyłki czy niedociągnięcia. Jak to powiedział kiedyś Anthony Robbins: „widzisz, w życiu wielu ludzi wie, co robić, ale mało ludzi robi to co wie. Nie wystarczy tylko wiedzieć! Musisz podjąć działanie!”. Jeżeli nie chcesz, aby zjawisko interferencji językowej wpłynęło na materiały, które potrzebujesz przetłumaczyć z lub na język niemiecki, po prostu pomyśl o tym, aby powierzyć to zadanie fachowcowi.
Chcesz skuteczniej uczyć się języka niemieckiego? Na pewno pomoże Ci w tym zrozumienie tego, czym jest interferencja językowa. Sięgnijmy do samego źródła, podstawy. Władysław Kopaliński w Słowniku Wyrazów Obcych tak definiuje interferencję – „superpozycja, nakładanie się dwóch a. więcej fal, prowadzące do wzmocnienia a. osłabienia fali wypadkowej”. A czym jest zjawisko interferencji językowej? Najprościej mówiąc to przeniesienie wzorów mechanizmów jednego języka na inny język. Na pewno teraz rozumiesz słowa swojego nauczyciela niemieckiego, który w trakcie nauki języka obcego mówi: nie myśl po polsku.
Kilka ważnych informacji dotyczących interferencji językowej.
Te artykuły mogą Cię zainteresować:
Anthony Robbins powiedział: „musiałem ciągle powtarzać sobie, że żaden problem nie trwa wiecznie. Żaden nie jest w stanie wpłynąć na całe moje życie. Każda trudność przeminie, jeśli podejmę pozytywne i konstruktywne działania, by jej zaradzić”. Boisz się o błędy spowodowane interferencją języka polskiego w nauce języka niemieckiego, języka angielskiego czy innego języka obcego? Martwisz się, że w Twoim przypadku będzie miał miejsce często transfer polskich zasad gramatycznych, leksykalnych czy fonetycznych na niemiecki? Najpierw przyjmij do wiadomości, że na starcie zwykle pojawiają się błędy. Chcąc nauczyć się niemieckiego, nie uciekniesz od małych porażek, upadania i podnoszenia się, a nawet od chwilowego poczucia bezsilności. Na szczęście, mimo wszystko, możesz nabyć umiejętności językowe.
Skupmy się na błędach spowodowanych interferencją języka polskiego w nauce języka niemieckiego. Z czym mamy tu do czynienia?
Chcesz zmniejszyć błędy spowodowane interferencją językową w nauce języka obcego? Jeżeli masz chęci i czas, można nad tym popracować. Jak to powiedział Anthony Robbins „sukces jest wynikiem dobrej oceny sytuacji. Dobra ocena sytuacji jest wynikiem doświadczenia. Doświadczenie jest często wynikiem złej oceny sytuacji”. Budda z kolei radzi „nie grzeb wciąż w przeszłości, nie wybiegaj ciągle w przyszłość, skoncentruj swój umysł na chwili obecnej”. Jim Rohn podkreśla, że „sukces to stały postęp w kierunku wyznaczonych osobistych celów”.
Wierzymy w to, że każda osoba, która szczerze chce nauczyć się języka niemieckiego, może to zrobić. Oczywiście bycie biegłym wymaga czasu i pracy. Trzeba praktykować. Polecamy też poznać swój język ojczysty. Podejść do kultury polskiej i języka polskiego jak do czegoś obcego. Wtedy zyskasz jasność umysłu. Szybciej uświadomisz sobie zasady i mechanizmy występujące w polskim. Sprawi to, że łatwiej będzie Ci unikać transferu polskich zasad na język niemiecki. Pamiętaj, to Ty masz wpływ na naukę niemieckiego. Uczenie się i używanie języka niemieckiego to najprostsza i zarazem najszybsza droga do tego, aby poznać język naszych zachodnich sąsiadów.
Jak pokonać interferencję językową w nauce języka niemieckiego? Oto kilka dobrych pomysłów!
Zig Ziglar wypowiedział kiedyś takie mądre słowa: „nawet najbardziej praktyczna, piękna i wykonalna filozofia na świecie nie zadziała, jeśli Ty nie będziesz działać”. Henry Ford przypomina zaś, że „jednym z największych odkryć, jakie uczynił człowiek, i jedną z największych dla niego niespodzianek, jest odkrycie, że może on uczynić to, o czym ze strachem sądził, że nie potrafi uczynić”. Więc zamiast zamartwiać się błędami językowymi wywołanymi przez interferencję języka polskiego na niemiecki, po prostu wniknij w tajniki tego języka obcego. Trzymamy kciuki za Twoje postępy!
Dziś znajomość języków obcych to podstawa. Wielu z nas potrafi posługiwać się angielskim, niemieckim
Zastanawialiście się kiedyś, czy jest jakiś uniwersalny język, którym możemy się porozumiewać? Okazuje się,
Znajomość języków obcych to dziś absolutna konieczność. Tym bardziej, gdy staramy o pracę w
Jesteśmy do Twojej dyspozycji
od poniedziałku do piątku od 7:00 do 19:00
Copyright © 2008-2022 Supertłumacz.
W celu zapewnienia maksymalnej wygody użytkowników przy korzystaniu z witryny (zapamiętywanie ustawień i preferencji odwiedzających portal, zbieranie anonimowych danych w celach reklamowych i statystycznych) ta strona stosuje pliki cookies.