Celną i krótką definicję pojęcia „fałszywi przyjaciele” podaje Cambridge Dictionary: „słowo, które często jest mylone ze słowem z innego języka o innym znaczeniu, ponieważ oba słowa wyglądają lub brzmią podobnie”i.

Można spotkać się z określaniem ich jako „podstępne słowa”, a to ze względu właśnie na fakt, że mogą przypominać coś bardzo dobrze znanego, ale ich znaczenie jest zupełnie inne niż nam się wydaje.

Dla przykładu weźmy pod lupę kilka angielskich słów.

„Accord” to „zgoda” a nie „akord”.

„Antics” znaczy „wygłupy” a nie „antyki”.

„Data” to „dane” a nie polska „data”.

„Desk” tłumaczymy jako „biurko” a nie „deska”.

„Fatal” nie przetłumaczymy jako „fatalny”, ale jako „śmiertelny”.

– Słowo „transparent” to „przezroczysty”, a nie „transparent”.

„Hazard” to „niebezpieczeństwo” a nie „hazard”.

„Pasta” to „makaron”, a nie „pasta”.

i Cambridge Dictionary, hasło „false friends”, https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/false-friend, aktualizacja z dnia 18.01.2020.