Szybkie tłumaczenie CV – jak to zrobić?

30 lipca 2022

Czy wiesz, że ponad połowa CV nigdy nie trafia do rąk pracodawcy? Dlaczego? Najczęściej problemem jest ich słaba jakość. To właśnie dlatego Twoje CV powinno być nie tylko starannie przygotowane, ale także poprawnie napisane i dostosowane do oczekiwań odbiorcy. Profesjonalne CV to Twoja wizytówka – pierwsza okazja, by zrobić dobre wrażenie i wyróżnić się spośród innych kandydatów. Szczególnie istotne jest to w przypadku aplikacji do firm zagranicznych, gdzie liczy się nie tylko treść, ale również poprawność językowa i odpowiedni styl. Jak upewnić się, że Twoje CV spełnia te wymagania? Zleć jego tłumaczenie ekspertom. Profesjonalny tłumacz zadba o każdy szczegół, uwzględniając specyfikę branży i wymagania międzynarodowych pracodawców. Nie ryzykuj błędów, które mogą zamknąć drzwi do wymarzonej pracy – zadbaj o swój dokument już dziś!

Profesjonalne tłumaczenie CV – przepustka do lepszej pracy

Niestety rodzimy rynek pracy do atrakcyjnych nie należy. Trudno się więc dziwić, że coraz więcej osób szuka pracy za granicą. Zagraniczny pracodawca zwykle oferuje lepsze warunki zatrudnienia, a co za tym idzie, lepsze wynagrodzenie. Dlatego szukając pracy za granicą, warto, abyś zaprezentował się z jak najlepszej strony. Pierwszym krokiem jest stworzenie dobrego CV i listu motywacyjnego. List motywacyjny jest równie ważny jak CV i tak samo często wymagany. Warto zadbać o to, aby dokumenty były przygotowane i przetłumaczone bez zarzutu. Dzięki nim możesz w końcu zostać zauważony i otrzymać zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną. A stąd już tylko mały krok do zdobycia pracy. CV i list motywacyjny możesz napisać samodzielnie, tłumaczenie na pewno warto powierzyć profesjonaliście, bowiem w takich dokumentach nie ma miejsca na pomyłki. Nie ma nic gorszego niż CV po angielsku, w którym aż roi się od pomyłek. Jeśli potrzebujesz profesjonalnego CV, skorzystaj z pomocy naszych tłumaczy. Współpracujemy z doświadczonymi specjalistami językowymi, którzy gwarantują profesjonalne tłumaczenia w ponad 50 językach.

Czytaj również:

Profesjonalne CV w języku angielskim – komu je zlecić?

Zastanawiasz się, czy tłumaczenie tego dokumentu można zrobić samodzielnie? Oczywiście, że można. Możesz skorzystać z kreatora CV, jak i darmowych translatorów. Tylko że nie o to tutaj chodzi. To, że znasz język angielski, nie oznacza jeszcze, że jesteś tłumaczem języka angielskiego. Podobnie jest z przekładem CV. Fakt, że doskonale posługujesz się językiem obcym, nie czyni z Ciebie tłumacza. Zanim samodzielnie przetłumaczysz dokument na angielski, skorzystasz z translatora czy po prostu zlecisz je osobie przypadkowej, rozważ czy nie lepiej od razu powierzyć tłumaczenie specjaliście. Specjalistyczna terminologia, fachowe słownictwo sprawiają, że stworzenie anglojęzycznego CV może być sporym wyzwaniem.  Jeśli zależy Ci na swoim CV, zaufaj profesjonalistom z naszego biura tłumaczeń. O ile wzór CV z powodzeniem możesz pobrać z dobrej strony internetowej, o tyle jego tłumaczenie nie powinno być wykonane na własną rękę. Jeśli naprawdę chcesz zdobyć wymarzoną pracę, zadbaj, aby Twój życiorys zainteresował pracodawcę i powierz jego tłumaczenie naszym tłumaczom. Dzięki temu możesz zyskać przewagę nad innymi kandydatami aplikującymi na to samo stanowisko.

 Czy każdy, kto zna angielski, potrafi przetłumaczyć CV?

Nie każdy, kto zna angielski, jest w stanie przygotować profesjonalne CV w tym języku. Gdyby tak było, wszyscy anglojęzyczni byliby tłumaczami! Tymczasem odpowiednio przetłumaczone i dopasowane do standardów anglojęzyczne CV to klucz do sukcesu w rekrutacji.

Aplikując na stanowisko za granicą, warto pamiętać, że polskie i angielskie CV różnią się nie tylko językiem, ale też formą. Na przykład:

  • W anglojęzycznym CV znajdziesz dane personalne, takie jak imię, nazwisko, doświadczenie zawodowe i wykształcenie – podobnie jak w polskim.
  • Nie dodaje się jednak zdjęcia ani polskiej formułki RODO – to błędy, które mogą od razu zdyskwalifikować Twoją aplikację.

Dlatego kluczowe jest, abyś wybierając szablon CV, upewnił się, że pasuje do wymagań rekrutacyjnych w kraju, do którego aplikujesz. Przetłumaczenie polskiego CV na angielski bez znajomości tych różnic to zdecydowanie za mało.
Zastanawiasz się jak przygotować CV, które zrobić wrażenie? Możesz spróbować samodzielnie swych sił w przekładzie, jednak jeśli zależy Ci na profesjonalnym efekcie, lepiej zleć tłumaczenie ekspertom. Profesjonalny tłumacz zadba o poprawność językową, kulturę dokumentu i szczegóły, które decydują o tym, czy Twoje CV zostanie zauważone.

Szybkie tłumaczenie CV – czy to możliwe?

Podczas pisania CV warto zwrócić uwagę na kilka rzeczy. Oczywiście należy wspomnieć o swoim doświadczeniu czy wykształceniu. Warto również zaprezentować się jako profesjonalista. W tym na pewno pomoże dobrze napisane CV i dobre tłumaczenie na angielski. Oczywiście, jeśli nasz poziom znajomości języka angielskiego jest dobry, możemy szybko przetłumaczyć je sami. Czy jednak warto ryzykować? Wystarczy, że ze stresu i przejęcia wkradnie się w taki przekład błąd albo zapomnimy o jakimś elemencie. I co wtedy? Jeśli chcesz mieć idealne CV w wersji polskiej i po angielsku, najlepszym rozwiązaniem jest skorzystanie z usług naszego biura tłumaczeń. Takie dokumenty nie wymagają pomocy tłumacza przysięgłego. Poprawne tłumaczenie nie musi być przecież od razu sformalizowane. Przekłady CV realizuje się w ramach tłumaczenia zwykłego. Jak długo czeka się na takie tłumaczenie? Czy taka usługa jest droga?

Potrzebujesz tłumacza, który przygotuje profesjonalne CV w języku angielskim? Powierz to zadanie naszym specjalistom. Dzięki naszemu doświadczeniu i dbałości o szczegóły otrzymasz dokument, który spełni wymagania rekrutacyjne na międzynarodowym rynku pracy. Ceny tłumaczeń CV zaczynają się już od 50 zł i mieszczą się w standardowych stawkach rynkowych. Aby dowiedzieć się, ile dokładnie zapłacisz, wystarczy przesłać nam swój dokument do bezpłatnej wyceny. W ciągu kilkunastu minut otrzymasz jasną informację o kosztach oraz terminie realizacji.

Potrzebujesz tłumaczenia na już?

Jeśli czas jest kluczowy, oferujemy również tłumaczenia ekspresowe. Wystarczy, że poinformujesz nas o pilnym charakterze zlecenia podczas przesyłania tekstu, a my zajmiemy się Twoim CV priorytetowo. Pamiętaj, że tryb ekspresowy może wiązać się z dodatkową opłatą, jednak gwarantujemy, że tłumaczenie zostanie wykonane tak szybko, jak to możliwe. Dzięki naszej pomocy zyskasz czas na aplikację i pewność, że Twoje CV zostanie przygotowane profesjonalnie. Sprawdź cennik.

Podobne artykuły

Dialekty języka niemieckiego 1 Dla początkujących tłumaczy

Dialekty języka niemieckiego

12 czerwca 2024

Republika Federalna Niemiec – jeden kraj, jeden język? Niemcy często postrzegane są jako kraj

Jak tłumaczyć licencjeDla biur tłumaczeń

Jak tłumaczyć licencje?

29 lipca 2022

Każde tłumaczenie powinno być po prostu dobre. Wie o tym każdy, kto choć raz

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?Dla początkujących tłumaczy

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?

28 lipca 2022

Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i

0
Would love your thoughts, please comment.x