W słowniczku pojęć ekonomicznych możesz znaleźć takie słówka jak np.: aktywa, audyt, rynek niedźwiedzia, dumping, import, obligacja, popyt czy rynek. Ekonomiczne i biznesowe, a także finansowe pojęcia zwykle używane są przez ludzi, którzy obracają się w świecie ekonomii i wymagają specjalistycznej wiedzy, świadomości terminologii, umiejętności radzenia sobie z różnicami między krajem języka źródłowego a docelowego.
Dobry tłumacz zbytnio się tym nie martwi. W końcu jest z ekonomią na „ty”. Dziś wykonuje tłumaczenia dokumentacji, jutro porusza się wśród dokumentów finansowych, a pojutrze tworzy tłumaczenia z zakresu makroekonomii.
Oferujemy profesjonalne tłumaczenia ekonomiczne. U nas masz to jak w banku! A wszystko dzięki ludziom, którzy razem z nami tworzą usługę. Są godni zaufania, wykształceni, obyci z językami obcymi, posiadają wiedzę z dziedziny ekonomii, znają się na prawie i finansach, a do tego to profesjonaliści. Do przekładów podchodzą skrupulatnie, liczą każdą cyferkę i literkę, analizują materiał, wyciągają trafne wnioski; ale nigdy nie interpretują. Rzetelność, solidność i precyzję masz zawsze zapewnioną.
Tłumacz ekonomiczny to:
- native speaker po studiach ekonomicznych zajmujący się tłumaczeniem
- zawodowy tłumacz po studiach z ekonomii
- zawodowy tłumacz wyspecjalizowany w dziedzinie ekonomii
- ekonomista trudniący się także przekładaniem
- tłumacz we współpracy z ekonomistą