Czy kiedykolwiek zauważyłeś, jak język włoski przyciąga uwagę? Jest lekki, melodyjny i przyjemny dla ucha, dlatego tak łatwo go zapamiętać i pokochać. Ale czy wiedziałeś, że to właśnie z języka włoskiego pochodzą niektóre z najbardziej znanych cytatów, które stały się częścią naszej codzienności? Marco Polo, Galileusz, Dante Alighieri, Michał Anioł i Antonio Vivaldi – to tylko kilka spośród wielu wybitnych postaci, które Włochy dały światu. Ich nazwiska są znane na całym globie i są symbolem włoskiej kreatywności, geniuszu i wpływu kulturowego. Oto słynne cytaty po włosku wraz z tłumaczeniem na język polski.
Chyba każdy zna, choć kilka słów po włosku. To dźwięczny, wyrazisty i piękny język. Szacuje się, że italiano posługuje się od 80 do nawet 125 mln osób. „Ciao!” czy „ti amo” to słowa, które rozumie każdy, kto nawet nie zna włoskiego.
Na pewno znasz jednego z włoskich twórców, którym jest Francesco Petrarca. To on w jednym ze swoich sonetów napisał: „Jeśli to nie jest miłość – cóż ja czuję? A jeśli miłość – co to jest takiego? Jeśli rzecz dobra – skąd gorycz, co truje? Gdy zła – skąd słodycz cierpienia każdego?” (przekład Jalu Kurek). W oryginale fragment brzmi tak: „S’amor non è, che dunque è quel ch’io sento? Ma s’egli è amor, perdio, che cosa et quale? Se bona, onde l’effecto aspro mortale? Se ria, onde sí dolce ogni tormento?” Prawda, że pięknie?
Włoskie przysłowia, które warto poznać:
Jak nie popełniać błędów w tłumaczeniu włoskich cytatów?
Nikt z nas nie jest nieomylny, ale zacytowanie włoskiej sentencji z błędami może zniechęcić Twoich czytelników. Wystarczy jedna osoba biegle władająca włoskim, która zauważy pomyłkę. Taki „drobiazg” może negatywnie wpłynąć na Twój wizerunek lub podważyć Twoje kompetencje.
Jak temu zaradzić? Oto kilka wskazówek:
Jeśli zależy Ci na rzetelnym i spójnym tłumaczeniu, rozważ współpracę z nami i skorzystaj z usług naszych tłumaczy, którzy z powodzeniem realizują przekłady w wielu językach i branżach. Znamy niuanse językowe i potrafimy doskonale radzić sobie z wyzwaniami, które napotykamy podczas tłumaczeń. Dzięki naszej wiedzy i zaangażowaniu każde zlecenie traktujemy indywidualnie, dbając o najwyższą jakość i precyzję. Wybierając nasze usługi, masz pewność, że Twoje teksty będą przekładane z najwyższą starannością, oddając nie tylko treść, ale i ducha oryginału.
Przykłady włoskich cytatów z tłumaczeniem na polski:
Czy wiesz, że Dante Alighieri napisał: „prawda do kłamstwa jest podobna z twarzy”, a Michał Anioł zauważył: „Największym niebezpieczeństwem dla większości z nas nie jest to, że mierzymy za wysoko i nie osiągamy celu, ale to, że mierzymy za nisko i cel osiągamy”? To tylko dwa z wielu cytatów, które znamy, nie zdając sobie sprawy, że ich autorzy pochodzą z Włoch.
Gdy tłumaczysz włoskie cytaty na język polski, niezwykle ważne jest, by oddać zarówno precyzję, jak i piękno oryginału. Tylko wtedy można naprawdę uszanować myśl autora. W tym mogą pomóc nasi tłumacze. Dlaczego warto nam zaufać?
Jeśli tłumaczenie włoskich cytatów to dla Ciebie spore wyzwanie, nasi tłumacze są do Twojej dyspozycji, zobacz ofertę. Tłumaczymy nie tylko słowa, ale także kontekst i potrafimy dopasować styl do oczekiwań odbiorcy. Dzięki nam Twoje teksty będą zawsze brzmiały profesjonalnie i bezbłędnie.
Profesjonalne curriculum vitae to pierwszy krok w kierunku zdobycia wymarzonej pracy i jeden z
Każde tłumaczenie powinno być nieskazitelne i dobre. Jak mówił Nikołaj Gogol „tłumaczenie powinno przypominać
Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i
Jesteśmy do Twojej dyspozycji
od poniedziałku do piątku od 7:00 do 19:00
Copyright © 2008-2024 SUPERTŁUMACZ®
Zastanawiasz się czy tłumaczymy teksty z Twojej branży lub na niszowy język? Skontaktuj się z nami! Pracujemy od poniedziałku do piątku od 07:00 do 19:00.