O tłumaczeniach

tlumaczenie kart charakterystyki substancji niebezpiecznych, tlumaczenie kart charakterystki
O tłumaczeniach

Tłumaczenia kart charakterystyki substancji niebezpiecznych

Tłumaczenia kart charakterystyki substancji niebezpiecznych to sprawa bardzo poważna. Takie zlecenie zawsze i bezwzględnie powinno trafić do biura tłumaczeń, które świadczy przekłady techniczne tego typu. Dlaczego tak istotne jest to, aby przekład trafił w ręce godnego Twojego zaufania profesjonalisty? Mamy tu do czynienia z substancjami lub mieszaninami chemicznymi, które mogą mogą stanowić zagrożenie. Użytkownik takich preparatów ma prawo do informacji więc niezbędne jest odpowiednie oznakowanie wraz z tekstem przetłumaczonym na jego język. Zresztą są

Przeczytaj
menu po angielsku, tlumaczenie menu po angielsku, tlumaczenie na angielski menu
O tłumaczeniach

Jak zrobić menu po angielsku?

Przez tłumaczenie na angielski menu do serc Twoich klientów? Oscar Wilde napisał: „po dobrym obiedzie nie ma się pretensji do nikogo – nawet do własnej rodziny”. Anthelme Brillat-Savarin jest zdania, że „odkrycie nowego dania większym jest szczęściem dla ludzkości niż odkryciem nowej gwiazdy”. Salvador Dali z kolei powiedział „można nie jeść w ogóle, ale nie można jeść źle”. Trudno wśród z nas znaleźć osobę, która nie lubi zjeść coś pysznego. Wiele i wielu z

Przeczytaj
tlumaczenie wypisu ze szpitala, tlumaczenie dokumentacji medycznej
O tłumaczeniach

Tłumaczenie wypisu ze szpitala

Tłumaczenia medyczne są niemal bezcenne. Wykonane przez godne zaufania biuro tłumaczeń lub tłumacza pracującego jako wolny strzelec są gwarancją najwyższej jakości. Ta z kolei stoi na straży bezbłędności. Wyobrażasz sobie przekład wypisu ze szpitala z błędami? Trzeba spojrzeć prawdzie w oczy: tu nie ma miejsca na jakiekolwiek niedopowiedzenia, braki czy nadinterpretacje. O żadnej pomyłce nie ma mowy. Wszystko należy przetłumaczyć z chirurgiczną precyzją. Tak, aby nie było jakichkolwiek odstępstw od oryginału. Trzeba bowiem zachować

Przeczytaj
tlumaczenie dokumentacji techniczno ruchowej, tlumaczenie dokumentacji dtr
O tłumaczeniach

Tłumaczenie dokumentacji techniczno-ruchowej

Kiedy trzeba wykonać tłumaczenia techniczne, najlepiej oddać przekład w ręce profesjonalnego tłumacza – biura tłumaczeń lub wolnego strzelca. Tu potrzeba stać na granicy: być tłumaczem i ekspertem zajmującym się konkretnym sektorem techniki i inżynierii. Dlaczego? Ponad sprawy estetyczne ważne jest perfekcyjne oddanie materiału źródłowego w języku docelowym. Stąd dokumentacja techniczno-ruchowa – tłumaczenie musi trafić w ręce zawodowca. W tym przypadku nie ma miejsca na odstępstwa od oryginału. Dokument należy przetłumaczyć z chirurgiczną precyzją, oddając

Przeczytaj
Sekrety tłumaczenia technicznego
O tłumaczeniach

Sekrety tłumaczenia technicznego

Tłumaczenie techniczne jest rodzajem tłumaczenia specjalistycznego, które polega na przekładaniu dokumentów technicznych, tj. m.in.: instrukcje obsługi czy przewodniki użytkownika. Odnosi się do tematów technologicznych lub tekstów, które dotyczą praktycznego zastosowania wiedzy naukowej i technicznej, a także znajomości odpowiedniej terminologii (tzw. żargonu technicznego) oraz konwencji pisania. Czasem mówi się o nim, że jest czymś pomiędzy sztuką i nauką, ponieważ z jednej strony na jego jakość wpływa „estetyczność”, a z drugiej strony niezwykle ważne jest posiadanie

Przeczytaj
czy da sie przetlumaczyc zapachy
O tłumaczeniach

Jak „przetłumaczyć” zapachy?

Janusz Leon Wiśniewski napisał kiedyś, że „słowami można zastąpić zapach i dotyk. Słowami też można dotykać. Nawet czulej niż dłońmi. Zapach można tak opisać, że nabierze smaku i kolorów”. Patrząc na współczesne reklamy emitowane w telewizji, radio, Internecie czy tymi tworzonymi na potrzeby prasy czy stron internetowych (w formie graficznej) nie da się nie zauważyć tego, że oprócz formy wizualnej zapach można naprawdę oddać czy opowiedzieć o nim za pomocą słów. Mało tego! W

Przeczytaj
W świecie problemów tłumacza
O tłumaczeniach

W świecie problemów tłumacza

Każdy zawód ma swoje blaski i cienie. Podobnie rzecz ma się w przypadku tłumacza. Praca ta daje wiele radości i przyjemności, w pewnym sensie jest sztuką, a także niesie ze sobą poczucie, że pomaga się innym w sprawach od tych najbardziej prowizorycznych, przez te czysto handlowe aż po urzeczywistnianie wielkich marzeń. Oczywiście, żeby nie było nazbyt pięknie i nierealnie w trakcie przekładania tłumacz natyka się na różne sytuacje, które mogą być problematyczne. Czasem są

Przeczytaj
malzenstwo a praca tlumacza, tlumaczenie aktu malzenstwa, przeklad aktu malzenstwa
O tłumaczeniach

Małżeństwo a praca tłumacza

Małżeństwo a praca tłumacza? Tak, do tłumaczenia aktu małżeństwa i innych dokumentów z Urzędu Stanu Cywilnego potrzebne jest wsparcie tłumacza. Mało tego, niezbędny jest tłumacz przysięgły. Taki przekład z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na polski najlepiej powierzyć doświadczonym specjalistom z biura tłumaczeń. Warto jednak dodać, że czasem osoby wstępujące w związek małżeński potrzebuję nieco innej usługi. Chodzi tu o tłumaczenia ustne. Taka sytuacja może mieć miejsce wtedy, kiedy kobieta

Przeczytaj
rodzaje tlumaczen specjalistycznych, tlumaczenia specjalistyczne, rodzaje tlumaczen
O tłumaczeniach

Rodzaje tłumaczeń specjalistycznych

Interesują Cię tłumaczenia specjalistyczne? Chcesz wiedzieć, co dokładnie kryje się pod terminem przekład specjalistyczny? Jesteś w dobrym miejscu! W dzisiejszym artykule poruszymy kwestie, które mogą budzić Twoje wątpliwości. Wyjaśnimy podstawową terminologię. Opowiemy też o wymogach technicznych tych tłumaczeń i tym, kto powinien przetłumaczyć Ci teksty. Porozmawiamy także ogólnie o tłumaczeniach pisemnych i ustnych. Wszystko po to, abyś miał szersze spojrzenie na temat. Już na wstępnie pragniemy podkreślić: tłumaczenia specjalistyczne to poważna sprawa. Nie są

Przeczytaj
historia tlumaczen ustnych, tlumaczenia ustne, historia tlumaczy
O tłumaczeniach

Historia tłumaczeń ustnych

Zastanawiasz się czy w każdym biurze tłumaczeń znajdziesz tłumacza ustnego? Interesuje Cię historia tłumaczeń ustnych? Chciałbyś dowiedzieć się czegoś więcej na ten temat? Specjalnie z myślą o Tobie przygotowaliśmy opracowanie tego tematu. Gotowy zgłębić sprawę? W jednym miejscu nie tylko znajdziesz odpowiedzi na te i wiele im podobnych pytań, ale będziesz mógł niejako podejrzeć warsztat i miejsce pracy tłumacza ustnego. Co mamy na myśli? Z nami odbędziesz podróż od starożytności do współczesności. Zobaczysz, czym

Przeczytaj