Tłumaczenie dokumentacji techniczno-ruchowej
Jeśli musisz wykonać tłumaczenia techniczne, najlepiej oddać przekład w ręce profesjonalnego tłumacza – biura tłumaczeń lub wolnego strzelca. W przypadku tłumaczeń technicznych trzeba być nie tylko tłumaczem, ale i ekspertem zajmującym się konkretnym sektorem techniki i inżynierii. Dlatego właśnie dokumentacja techniczno-ruchowa – tłumaczenie musi trafić w ręce zawodowca. Nie ma tutaj miejsca na odstępstwa od oryginału. Dokument należy przetłumaczyć z chirurgiczną precyzją, zachowując terminologię i specyficzny język instrukcji obsługi maszyn i urządzeń. Złe tłumaczenie