Dlaczego nie każdy osiągnie sukces jako tłumacz?

Branża tłumaczeniowa to jedna z perspektyw, która przychodzi na myśl osobom kończącym uczelnie językowe lub wracającym z obcych krajów. Na początku takie osoby mają ogromny zapał do pracy i nie boją się podejmować różnych zleceń, jednak po jakimś czasie okazuje się, że praca jako tłumacz jest zbyt trudna.

Oto najważniejsze problemy, jakie pojawiają się na początku przygody z tłumaczeniami.

Zbyt duże oczekiwania w stosunku do włożonego wysiłku

Zdarzają się osoby, które narzekają, że wysłały kilka zgłoszeń do biur tłumaczeń i nie udało im się znaleźć pracy. Podobnie jest z ofertami kierowanymi do tradycyjnych klientów. Poszukiwanie zleceń na tłumaczenia to proces, a nie pojedyncza akcja. Gdy wyślesz kilkaset zgłoszeń, wtedy możesz mówić o tym, że poczyniłeś pewne starania. Niektóre procesy nigdy się kończą – jako tłumacz musisz ciągle szukać nowych klientów.

Rozwój nie jest tak szybki, jak się tego spodziewaliśmy

Na początku znalezienie klientów jest bardzo trudne, a nasze tłumaczenia są przeważnie niskiej jakości. Gdy z pracy nie ma zarobków, zaczynają się problemy i poszukujemy pracy na etacie.

Niesłusznie – warto stale rozwijać działalność jako tłumacz i uczyć się nowych rzeczy. Poświęcaj czas na najbardziej wartościowe tematy i staraj się pozyskać jak najwięcej klientów. Pamiętaj, że na początku czeka Cię wiele porażek. Po kilku miesiącach zrozumiesz jak działa branża, a po roku lub dwóch zaczniesz rozglądać się za pracownikiem.

W dzisiejszych czasach trendem jest błyskawiczne robienie kariery. Dobrze wygląda to w książkach, jednak do zbudowania czegoś wartościowego potrzebna jest cierpliwość. Nie zapominaj, że w pracy tłumacza liczą się też umiejętności marketingowe i ciągle pogłębiaj wiedzę w tej kwestii.

Zbyt małe umiejętności językowe

Najważniejszą cechą tłumacza jest doskonała znajomość języka. Według doświadczonych tłumaczy, trudno nauczyć się dobrze języka bez wyjazdu za granicę na ponad rok. Dzięki temu, można zapoznać się także z kulturą i realiami innego kraju, co jest niezbędne w tłumaczeniach. Pamiętaj, że tłumaczenie na język, który poznałeś, jest znacznie trudniejsze od tłumaczenia na język ojczysty.

Nie dajesz się znaleźć swoim klientom

Wszyscy Twoi znajomi powinni wiedzieć, że zajmujesz się tłumaczeniami. Następnie daj się znaleźć Twoim klientom. Regularnie zaglądaj na strony z ogłoszeniami dla tłumaczy i zgłaszaj się do nich. Powtarzaj ten proces tak długo, aż nie będziesz miał na to czasu z powodu ogromnej ilości zleceń.

Samo wykonanie strony internetowej nie zagwarantuje Ci znalezienia klientów, ale Ci w tym pomoże. Ważnym elementem Twojej strategi biznesowej jest portfolio. Pokazuj swoim przyszłym klientom, jakie zlecenia do tej pory realizowałeś i ciągle powiększaj taką listę. Jeśli pochwalisz się swoim doświadczeniem, wtedy chętniej nawiąże z Tobą współpracę.

Proś klientów, by polecali Twoje usługi swoim znajomym. Nie bój się upominania o oceny na portalach internetowych lub w komentarzu na stronie. Im więcej ich masz, tym większa jest Twoja wiarygodność.

Boisz się wyzwań i realizujesz tanie tłumaczenia

Ten problem wynika z tego, że nie czujesz się pewny swoich umiejętności lub boisz się zmienić sposób, w jaki pracujesz. Jeśli dziś klienci są zadowoleni z Twoich cen, zwiększ je i zobacz, co się stanie. Prawdopodobnie nie umrzesz z głodu (zostają z Tobą starzy klienci), a dasz sobie szansę na uzyskanie satysfakcjonujących stawek. Niektórzy tłumacze całe życie boją się zwiększyć stawki za zlecenia, co prowadzi do zabijania ich pasji.

Nie możesz popełnić błędu polegającego na tym, że masz wielu tanich klientów, przez co brakuje Ci czasu na lepsze przetłumaczenie ich tekstów. Bardzo ważnym elementem kariery tłumacza są jego umiejętności, których uczy się w wolnym czasie. Gdy nie masz czasu, nie będziesz miał kiedy się rozwijać.

Chcesz pracować 4 godziny dziennie, bo jesteś przedsiębiorcą

Początkujący tłumacze są zachwyceni tym, że mogą samodzielnie ustalać godziny pracy i nie mają nad sobą szefa. Nie jest to do końca prawdą – przeciętny tłumacz działający we własnej firmie, musi pracować znacznie więcej od osób na etacie. By odnieść sukces, musisz na niego zasłużyć.

Praca kilka godzin dziennie na pewno nie sprawi, że odniesiesz sukces. Co więcej, musisz się znać na takich rzeczach, które nie byłyby Ci potrzebne, jako zwykłemu pracownikowi. Przykładem jest wspomniany wcześniej marketing. Nie ma ludzi, którzy odnieśli sukces dzięki pracy po 4 godziny dziennie.

Jak odnieść sukces?

Sukces rzadko kiedy jest kwestią przypadku. Gdy doskonale poznasz język obcy i będziesz się starał ciągle rozwijać jego znajomość, ustalisz sobie konkretne cele i codziennie będziesz dążył do ich osiągnięcia, sukces jest w zasięgu ręki. Bardzo pomaga w tym pasja i chęć niesienia pomocy (językowej) innym osobom. Dzięki niej, jest Ci łatwo nawiązywać kontakty z klientami i Twoje tłumaczenia są coraz lepsze.

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *