Pod lupą: Edward Sapir i tzw. hipoteza Sapira-Whorfa

17 stycznia 2012

Edward Sapir to amerykański antropolog kulturowy, który był współtwórcą (obok Benjamina Lee Whorfa) tzw. hipotezy Sapira-Whorfa. Na podstawie licznych studiów językowych twierdzi, że język, jakim się posługujemy ma bardzo duży wypływ na postrzeganie rzeczywistości.

Kim był Edward Sapir?

To znany amerykański filolog germański, a także antropolog żydowskiego pochodzenia. Ponadto językoznawca, krytyk literacki, poeta i kompozytor.

Sapir najbardziej kojarzony jest ze strukturalizmem amerykańskim, a także z hipotezą Sapira-Whorfa.

Z ciekawostek, które są związane z jego nazwiskiem można wymienić chociażby taką, że urodził się w Lęborku, w województwie pomorskim, w Polsce.

Czytaj również:

Edward Sapir języki: Strukturalizm amerykański rozpoczął się od… ginących języków Indian

Na rozwój tej interesującej gałęzi językoznawstwa, której współtwórcą był Edward Sapir główny wpływ miały dwa czynniki. To:

  • Z jednej strony chęć dokładnego zbadania dialektów Indian, z których niektóre już wówczas, pod koniec I połowy XX wieku, szybko zanikały.
  • Z drugiej strony, silne są w nim wpływy behawioryzmu na ostateczny kształt języka.

Według tezy Sapira Whorfa: Naukowa pasja tego człowieka skupiała się wówczas na trzech powiązanych ze sobą aspektach życiowych: kulturze, języku i osobowości. Jego zdaniem to właśnie dokładnie poznając mowę danego ludu można w najdokładniejszy sposób uchwycić znaczenia obcych nam kulturowo zachowań. Dlaczego? Edward Sapir i teoria, którą wysuwał mówiła, że język kształtowany jest przez zasady religijne, tradycyjne, poznawcze – nic więc dziwnego, zdaniem badacza, że odciskają one niezatarte piętno na sposobie komunikacji.

Edward Sapir badania: Język definiuje nasze myśli, oceny, wartości

Edward Sapir zasłynął dzięki hipotezie Sapira-Whorfa, zwanej również prawem językoznawstwa relatywnego.

Według hipotezy to, jakim językiem się posługujemy, determinuje nasz sposób myślenia i postrzegania rzeczywistości.

Badanie poprawności tej hipotezy było skomplikowanym procesem, ukazującym w niektórych aspektach jej słabe strony. Takim właśnie eksperymentem było pokazanie przedstawicielom różnych grup językowych trzech kartek i zadanie pytania, jakie kolory są do siebie najbardziej podobne. Wbrew oczekiwaniom badaczy, wynik był silnie skorelowany z tym, czy w rodzimej mowie uczestników, przedstawione barwy miały podobną nazwę.

Edward Sapir badania: Abstrakcja oraz mowa

Sapir, tak samo jak de Saussure, uważał, że język dzieli się na dwa systemy: abstrakcyjny, oraz ten fizyczny, który jest faktyczną współczesnego językoznawstwa.

Wyróżnił on między innymi sześć procesów gramatycznych:

  • szyk wyrazu;
  • afiksacja;
  • kompozycja;
  • reduplikacja;
  • zróżnicowanie akcentuacyjne;
  • wewnętrzna modyfikacja.

Zarówno Sapir, jak i Whorf, zajmowali się bardzo ciekawymi aspektami badań języka Indian -przy czym do kręgu zainteresowań Whorfa należeli głównie Majowie i lud Hopi, a więc ludy sięgające kulturą w głąb odległych wieków.

Jedną z teorii Whorfa było przekonanie, że mowa tych ludów i używane w nim czasowniki wpływają na postrzeganie czasu i przestrzeni. Tym samym zaprzeczał, że istnieje wyłącznie jedno ich pojmowanie, co z dzisiejszej perspektywy może wydawać się dziwne.

Miało to jednak pewien sens: w badanym przez niego języku nie funkcjonują formy dotyczące przeszłości, teraźniejszości i przyszłości, co sprawia, że pojmowanie czasu przez używających go ludzi musiało być zawsze bardzo specyficzne.

Edward Sapir: przegląd argumentów zwolenników i przeciwników

Zdania wśród dzisiejszych specjalistów na temat badań Sapira i Whorfa są mocno podzielone. Łatwo jednak dojść do wniosku, że gdyby teorie te były prawdziwe, to w rzeczywistości, jaka nas otacza, ludzie mówiący różnymi językami nie byliby w stanie się zrozumieć. I to nie z powodu nieprzetłumaczalności technicznej ich dialektów, ale ponieważ musieliby bardzo odmiennie pojmować otaczający ich świat.

Wydaje się to tezą nad wyraz nieprawdopodobną i w praktyce tłumacza właściwie nie ma zastosowania.  Profesjonalni tłumacze udowadniają, że nie ma nieprzetłumaczalnych języków. Dzięki ich umiejętnościom możliwe jest przekazywanie sensu i celu komunikatu mimo różnic kulturowych. Ich praca łączy różne, odległe kultury, pozwalając na wzajemne zrozumienie. Jeśli chcesz się przekonać, jak doświadczony tłumacz potrafi połączyć różne kultury, skorzystaj z usług naszego biura tłumaczeń. Nasi eksperci zapewniają precyzyjne i spójne przekłady, które nie tylko przekazują treść, ale i zachowują subtelności kulturowe. Skontaktuj się z nami, aby doświadczyć, jak nasza praca może ułatwić komunikację i zrozumienie na całym świecie.

Badania języka Hopi przeprowadzone przez Sapira i Whorfa mogą być ciekawym ćwiczeniem dla tłumaczy. Pokazują, że różnice w mowie często wiążą się z innym rozumieniem sytuacji, symboliki i znaczeń. Jednak nawet te różnice nie stanowią bariery nie do pokonania dla profesjonalnych tłumaczy, którzy potrafią z sukcesem przekazywać różnorodne perspektywy i wzbogacać komunikację międzykulturową.

Edward Sapir książki

Zainspirował Cię Edward Sapir i chciałbyś poznać jego dzieła? Oto kilka wybranych publikacji autorstwa tego badacza:

  • Herder’s „Ursprung der Sprache”,
  •  „On the etymology of Sanskrit asru, Avestan asru, Greek dakru”,
  • ” Language: An introduction to the study of speech”. 

Więcej informacji na temat Edward Sapir książki, a także innych publikacji tego autora bez problemu można znaleźć w Internecie, w języku angielskim. Jeśli potrzebujesz zrozumieć odmienności językowe, ale samodzielnie poznawanie teorii badań Edwarda Sapira jest zbyt dużym wyzwaniem, skorzystaj z usług naszych tłumaczy, którzy codziennie potwierdzają, że mimo różnic kulturowych każdy język obcy może być zrozumiały dla odbiorcy. Sprawdź ofertę.

Podobne artykuły

jan wiklif Autorytety translatoryki

Niesamowite fakty i ludzie: Jan Wiklif i jego Biblia dostępna w przekładach na 1000 języków

1 stycznia 2019

John Wycliffe, w Polsce znany jako Jan Wiklif lub Wiklef, szkolił biednych kaznodziejów żyjących prostym życiem,

William Tyndale - tłumacz Biblii na język ludu oraz świetny uczony i fascynujący człowiek Autorytety translatoryki

William Tyndale – tłumacz Biblii na język ludu oraz świetny uczony i fascynujący człowiek

9 grudnia 2018

William Tyndale był człowiekiem, który w swoich czasach poczynił wiele przełomowych kroków. Niektórzy historycy

Johnson dictionary Autorytety translatoryki

Musisz go poznać! Samuel Johnson – „żongler słów” i jego słownik języka angielskiego

17 listopada 2018

Samuel Johnson potrzebował około ośmiu lat na ukończenie słownika języka angielskiego, który wydano 15

0
Would love your thoughts, please comment.x