Google Tłumacz od lat ułatwia komunikację – od 2006 roku przeszedł niesamowitą drogę, dostosowując się do potrzeb użytkowników. Dziś obsługuje ponad dwieście języków i tłumaczy miliardy zdań każdego dnia. Zastanawiasz się jednak, czy zawsze jest najlepszym wyborem? Maszynowe tłumaczenie świetnie sprawdza się w codziennych sytuacjach – szybkie sprawdzenie znaczenia słowa, zrozumienie ogólnego sensu tekstu, czy tłumaczenie prostych komunikatów. Jednak kiedy chodzi o ważne dokumenty, precyzyjną terminologię lub teksty wymagające emocjonalnego i kulturowego wyczucia, rola ludzkiego tłumacza pozostaje niezastąpiona. Sprawdźmy więc, jak dobrze wykorzystać potencjał narzędzia Google, aby nie rozczarować się wynikami tłumaczenia.
Mimo iż Tłumacz Google ma dziś nam już całkiem sporo do zaoferowania, nadal jest to narzędzie niedoskonałe. W wielu przypadkach jednak może okazać się przydatny gdy potrzebujesz szybko poznać znaczenie słów, których bogactwa nie można mu odmówić. Tłumacz Google obecnie jest w stanie tłumaczyć w 243 językach. Obsługuje m.in. takie języki obce jak:
Czytaj również:
Zastanawiasz się, czym właściwie jest tłumacz Google? To po prostu darmowa wielojęzyczna usługa tłumaczenia maszynowego opracowana przez Google w celu tłumaczenia tekstu. Oferuje m.in.:
Oficjalne statystyki pokazują, że od maja 2017 roku Tłumacz Google obsługuje codziennie ponad 500 milionów osób i liczba ta stale rośnie. Jego popularność wynika przede wszystkim z łatwości obsługi, szybkości działania i możliwości uzyskania tłumaczeń zupełnie za darmo. To narzędzie cenią zarówno osoby prywatne, jak i firmy. Dla użytkowników indywidualnych Google Tłumacz jest nieocenioną pomocą w codziennych sytuacjach – od szybkich przekładów wiadomości po tłumaczenie treści podczas podróży. Firmy natomiast coraz częściej wykorzystują go do wstępnych tłumaczeń dokumentów czy komunikacji z międzynarodowymi klientami. Warto jednak pamiętać, że tłumaczenia maszynowe mają swoje ograniczenia. Kiedy liczy się precyzja, kontekst, czy profesjonalny charakter tekstu – najlepiej powierzyć pracę doświadczonemu tłumaczowi, który zadba o każdy szczegół. Jeśli oczekujesz gwarancji, że Twój tekst będzie nie tylko poprawny, ale również profesjonalny i spójny, lepszą opcją jest skorzystanie z pomocy naszych tłumaczy, którzy zadbają o każdy szczegół przekładu.
Początki Tłumacza Google sięgają 2006 roku, gdy wystartował jako usługa tłumaczenia maszynowego.
Zaczęło się od tego, że firma Google wykorzystała transkrypcje ONZ i Parlamentu Europejskiego do gromadzenia danych językowych. Najpierw tłumaczono tekst na angielski, a następnie na język docelowy. W trakcie przekładania program szukał wzorców w milionach dokumentów, aby pomóc w wyborze najlepszego tłumaczenia. Niestety jego dokładność była wielokrotnie krytykowana i wyśmiewana.
W listopadzie 2016 roku Tłumacz Google zaczął działać w oparciu o silnik tłumaczenia neuronowego (Google Neural Machine Translation /GNMT). Tutaj metoda tłumaczenia opierała się na przekładaniu całych zdań na raz, a nie tylko fragmentu. A wszystko po to, aby przekład bardziej przypominał ludzką mowę z właściwą gramatyką.
Google Tłumacz to narzędzie, które stale rozwija swoje możliwości, oferując funkcje dostosowane do potrzeb współczesnych użytkowników. Co potrafi?
Google Tłumacz może być przydatnym narzędziem, jednak nie sprawdza się tam, gdzie kluczowe są precyzja i kontekst. W takich przypadkach warto rozważyć współpracę z profesjonalnym tłumaczem, który zagwarantuje najwyższą jakość.
To warto wiedzieć o Google Translate
Pobierz i używaj Tłumacza Google
Jeśli oczekujesz profesjonalnego przekładu ważnych tekstów i zależy Ci na wysokiej jakości tłumaczenia, rozważ skorzystanie z pomocy zawodowych tłumaczy. Jeśli jednak chciałbyś sprawdzić, co potrafi narzędzie, możesz przetestować jego możliwości. W aplikacji Tłumacz Google możesz tłumaczyć tekst, pismo ręczne, zdjęcia i wypowiedzi w niemal 250 językach.
Mało tego! Twórcy tego narzędzia postanowili pomóc nam nawet z przekładaniem potrzebnych słów czy zwrotów w sytuacji, gdy nie mamy dostępu do Internetu. Jeśli chcesz skorzystać z Tłumacza Google w trybie offline, powinieneś pobrać pakiet językowy, ale opcja ta dostępna jest tylko w aplikacji Tłumacz Google, a nie na komputerze.
Przetłumacz napisane słowa
Możesz tłumaczyć słowa lub wyrażenia za pomocą aplikacji Google Translate lub przeglądarki, tj. Chrome lub Safari. Do przetłumaczenia w Chrome na urządzeniu mobilnym potrzebny jest JavaScript.
Przetłumacz tekst w innych aplikacjach
Możesz tłumaczyć tekst w innych aplikacjach za pomocą aplikacji Tłumacz Google. Wystarczy kliknąć funkcję „Kliknij, aby tłumaczyć”, skopiować tekst z dowolnej aplikacji na urządzeniu z Androidem i przetłumaczyć ją na inny język.
Tłumacz obrazy
Za pomocą kamery telefonu możesz tłumaczyć tekst w otaczającym świecie. Dzięki aplikacji Tłumacz masz możliwość np. tłumaczyć znaki lub odręczne notatki. Jest to coś niezwykle pomocnego szczególnie podczas pobytu w kraju, którego język w żaden sposób nie przynosi nam nawet jakichkolwiek skojarzeń.
Przetłumacz przez mowę
Możesz tłumaczyć wypowiadane słowa i wyrażenia, jeśli twoje urządzenie ma mikrofon. W niektórych językach usłyszysz tłumaczenie na głos. Dzięki tej funkcji można powiedzieć, że dosłownie czujemy powiew przyszłości. Wydaje się to wręcz niemożliwe, ale dla wielu osób to krok milowy i wielka rzecz, która pomaga zwykłym ludziom pokonywać bariery językowe.
Przetłumacz dwujęzyczną rozmowę
Używając komputera, nie możesz jednocześnie rozmawiać i tłumaczyć w Tłumaczu Google w Internecie. Ale możesz to zrobić na telefonie lub tablecie. Choć wymaga to trochę „kombinowania”, przynajmniej wiemy, że możemy poznać tłumaczenie.
Przetłumacz strony internetowe i dokumenty
Na niektórych urządzeniach możesz tłumaczyć całe strony internetowe i dokumenty.
Pracując na komputerze Możesz wpisać lub narysować litery, lub symbole, których nie ma na klawiaturze za pomocą wirtualnej klawiatury Google Translate.
Porady i wskazówki o Tłumaczu Google
Chcąc porównać profesjonalne tłumaczenie wykonane przez tłumacza z Google Tłumacz, wciąż narzędzie to nie jest w stanie mu dorównać.
Tłumaczenie offline
To dość przydatna funkcja gdy planujesz wyjechać za granicę. Choć może się wydawać, że dostęp do Internetu jest w dzisiejszym świecie czymś oczywistym, czasem może nas spotkać przykra niespodzianka. Tutaj z pomocą przychodzi nam Tłumacz Google. Będąc w podróży, możesz wciąż z niego korzystać, choć wcześniej lepiej pobrać pakiet językowy. Każdy zestaw językowy ma od 35 MB do 45 MB, nie zajmie więc nam zbyt dużo miejsca na telefonie.
Zaznacz tekst do tłumaczenia
Kiedy używasz aparatu telefonu do tłumaczenia znaków drogowych, menu lub innego obcego tekstu, aplikacja Google Translate działa jak najprawdziwsza magia od razu tłumaczy bezpośrednio na ekranie twojego telefonu. Oczywiście trzeba mieć wcześniej pobrany pakiet językowy.
Możesz wybrać fragment tekstu na ekranie telefonu, aby dokładniej go obejrzeć. Jeśli chcesz to zrobić, dotknij przycisk aparatu, a telefon rozpocznie animację skanowania. W tym celu przeciągnij palcem, aby podświetlić tekst, a następnie stuknij niebieski przycisk ze strzałką u góry po prawej stronie przetłumaczonego tekstu. Opuścisz tryb aparatu i powrócisz do ekranu głównego z przetłumaczonym tekstem.
Tryb rozmowy
Korzystanie z mikrofonu w celu uzyskania tłumaczeń jest banalnie łatwe, do tego jego atutem jest szybkość. Możesz także użyć tej aplikacji do tłumaczenia rozmów między tobą a osobą mówiącą w obcym języku.
Kiedy jesteś w trybie mikrofonu, domyślnie słuchasz jednego języka i dostajesz tłumaczenie. Jeśli naciśniesz czerwony przycisk mikrofonu, możesz ustawić aplikację w tryb rozmowy, w której będzie słuchać obu języków i otrzymywać tłumaczenia, aby dwie osoby mogły się rozumieć.
Zapisz ulubione słowa i wyrażenia
Załóżmy, że masz jakieś słowa czy zwroty przetłumaczone, z których często korzystać Tłumacz Google daje możliwość ich zapisania. A wszystko po to, aby mieć do nich szybki dostęp.
Wystarczy dotknąć przycisku gwiazdki obok wyniku tłumaczenia, aby dodać go do listy zapisanych. To oszczędność czasu, a na jego nadmiar raczej nikt z nas nie narzeka.
Użyj aplikacji jako słownika
Ustaw aplikację tak, aby tłumaczyć z polskiego na polski (lub dowolny język mówisz), a otrzymasz słownikowe definicje zamiast tłumaczeń. W ten sposób Tłumacz Google to świetny słownik kieszonkowy i tezaurus.
Szukasz wysokiej klasy tłumacza? Jeśli dostrzegasz możliwości, jakie daje tłumaczenie maszynowe, lecz uważasz, że bez „ludzkiego dotyku” nie da się przygotować świetnych przekładów, skorzystaj z pomocy naszych profesjonalnych tłumaczy. Ich opinia w branży to gwarancja jakości, która zapewni wysokiej jakości tłumaczenia.
Bezpłatny Tłumacz Google jest wciąż doskonalonym narzędziem do tłumaczeń, a jego algorytm coraz bardziej wyrafinowany. Jednak nadal nie jest w stanie dorównać profesjonalnym przekładom wykonywanym przez człowieka. Tłumaczenie jest sztuką i nie wystarczy jedynie przełożyć słowa z jednego języka na drugi, aby stały się skutecznym narzędziem komunikacji międzynarodowej.
Język ludzki jest niezwykle złożony, pełen różnych odcieni, naznaczony indywidualnością konkretnej jednostki, a także grupy. Zawiłości ludzkiego myślenia jest w stanie tylko oddać ludzki tłumacz. Nawet zaawansowane tłumaczenie neuronowe od Google nie jest w stanie naśladować ogromnej złożoności i zmienności wzorców myślowych, które prawdziwi ludzie wytwarzają podczas przetwarzania języka.
Zautomatyzowane usługi dobrze się tłumaczą na angielski, a co innych języków Tłumacz Google zapewnia wyniki o niewiarygodnie zróżnicowanej jakości w zależności od języków i okoliczności, w których tekst został wyprodukowany.
Biznes wymaga dogłębnego zrozumienia tematu, aby przekazać pełne znaczenie. Żargon biznesowy może być trudny do zrozumienia przez outsidera, ponieważ wymaga znajomości środowiska, szerszego spojrzenia i zarazem czucia klimatu. Tłumaczenie automatyczne nie jest przystosowane do odbioru tego głębszego znaczenia i znalezienia odpowiedniego wyrażenia w języku docelowym. Tłumaczenie konkretnych idiomów i wyrażeń danej organizacji lub branży wymaga eksperta, aby tłumaczenie mogło służyć rzeczywiście w konkretnym celu. To skomplikowane zadanie dla tłumacza ludzkiego.
Dodatkową wadą Tłumacza Google jest także brak odpowiedniego zabezpieczenia danych. Ryzyko to dotyczy prywatności, co stanowi poważny problem dla firm. Dzięki jawnemu umieszczaniu dokumentów prawnych za pośrednictwem ich algorytmu ryzykujesz, że prywatne dane zostaną zachowane i stracimy nad nimi kontrolę. Podobnie ma się rzecz z funkcją czytania i skanowania dowolnych materiałów, a co jeśli system je zapamięta? Albo przejmą je hakerzy? To są realne kwestie, bardzo ważne dla każdego biznesu.
Mimo iż Tłumacz Google poczynił postępy i może być pomocny gdy potrzebujesz przełożyć pojedyncze słowa czy zwroty. Natomiast w przypadku bardziej zaawansowanych treści, które mają być wykorzystane dla potrzeby firm, jest to zawodne narzędzie. Profesjonaliści powinni stawiać na profesjonalistów, czyli zawodowych tłumaczy. Jeśli potrzebujesz rzetelnych tłumaczeń dla biznesu, skorzystaj z usług naszych tłumaczy, którzy nie tylko biegle posługują się językami obcymi, ale także posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie w tłumaczeniu specjalistycznych i wymagających treści. Sprawdź ofertę.
Czy wiesz, że ponad połowa CV nigdy nie trafia do rąk pracodawcy? Dlaczego? Najczęściej
Każde tłumaczenie powinno być po prostu dobre. Wie o tym każdy, kto choć raz
Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i
Jesteśmy do Twojej dyspozycji
od poniedziałku do piątku od 7:00 do 19:00
Copyright © 2008-2025 SUPERTŁUMACZ®
Zastanawiasz się czy tłumaczymy teksty z Twojej branży lub na niszowy język? Skontaktuj się z nami! Pracujemy od poniedziałku do piątku od 07:00 do 19:00.