Choć niektórym z nas trudno sobie wyobrazić, że kiedyś go nie było, to metryka Tłumacza Google wskazuje, że jest z nami zaledwie od 12 lat. Z drugiej strony wydaje się jakby było to całe wieki. Na przestrzeni tych lat przeżył wiele metamorfoz. A wszystkie jego przemiany miały na celu to, aby był w stanie nadążyć za potrzebami swoich użytkowników, i tym samym za zmianami zachodzącymi w świecie. Jego początki były skromne, potrafił bowiem przekładać wyłącznie na angielski i arabski. Aktualnie, jak podają przedstawiciele firmy Google, dzięki nim tłumaczonych jest 30 trylionów zdań rocznie na 103 języki. A jak korzystać z jego funkcji? Oto kilka porad i wskazówek dla wszystkich niewtajemniczonych.
Poszukujesz odpowiedniego tłumacza do swojego projektu? Znasz walory tłumaczeń maszynowych i tam, gdzie to możliwe z nich korzystasz, ale najwyższej cenisz współpracę z ludzkim tłumaczem? Jeśli szukasz gwarancji jakości, najlepiej znaleźć odpowiedniego eksperta przez sieć kontaktów renomowanego biura tłumaczeń. Jasne zasady współpracy, wysokiej klasy specjaliści i nieskazitelna opinia to argumenty przemawiające za obraniem tej drogi. Wypróbuj sam, zgłoś się do Biura Tłumaczeń SuperTłumacz!
Tłumacz Google ma dziś nam już całkiem sporo do zaoferowania, choć wciąż nie jest wolny od wad i niedokładności. Na pewno jednak dla przeciętnego człowieka to wielka pomoc. A tak jak już zdążyliśmy wspomnieć, Tłumacz Google na dziś dzień jest w stanie tłumaczyć w 103 językach. Obsługuje m.in.:
afrykanerski,
arabski,
białoruski,
kataloński,
chiński,
angielski,
filipiński,
niemiecki,
hausa,
islandzki,
włoski,
japoński,
kurdyjski,
litewski,
mongolski,
paszto,
rosyjski,
słowacki,
suahili,
tamil,
urdu,
walijski,
zulu,
polski.
Czytaj również:
Czym jest tłumacz Google? Tłumacz Google to darmowa wielojęzyczna usługa tłumaczenia maszynowego opracowana przez Google w celu tłumaczenia tekstu. Oferuje:
interfejs strony internetowej,
aplikacje mobilne na Androida i iOS,
interfejs API.
Oficjalne statystyki pokazują, że od maja 2017 roku Tłumacz Google obsługuje codziennie ponad 500 milionów osób. Liczby te mówią same za siebie. Potrzeby korzystania z tłumaczeń maszynowych wśród ludności współczesnego świata rosną w niezwykle szybkim tempie. A fakt, że Google daje możliwość otrzymania przyzwoitego przekładu za darmo, sprawia, że coraz więcej osób korzysta z tego narzędzia w swoich prywatnych celach. Zresztą nie tylko osoby fizyczne, ale i firmy chętnie wykorzystują Tłumacza Google w swoich celach.
Początki Tłumacza Google sięgają 2006 roku, gdy wystartował jako usługa tłumaczenia maszynowego.
Zaczęło się od tego, że firma Google wykorzystała transkrypcje ONZ i Parlamentu Europejskiego do gromadzenia danych językowych. Najpierw tłumaczono tekst na angielski, a następnie na język docelowy. W trakcie przekładania program szukał wzorców w milionach dokumentów, aby pomóc w wyborze najlepszego tłumaczenia. Niestety jego dokładność była wielokrotnie krytykowana i wyśmiewana. Z perspektywy lat nie można jednak zauważyć jego rozwoju, i to naprawdę imponującego.
W listopadzie 2016 roku Tłumacz Google zaczął działać w oparciu o silnik tłumaczenia neuronowego (Google Neural Machine Translation /GNMT). Tutaj metoda tłumaczenia opierała się na przekładaniu całych zdań na raz, a nie tylko kawałek po kawałku. A wszystko po to, aby przekład bardziej przypominał ludzką mowę z właściwą gramatyką.
Na pewno większość z nas najbardziej interesuje to, co jest w stanie zrobić Tłumacz Google. Co więc jest w zasięgu jego możliwości?
Jest w stanie przetłumaczyć różne formy tekstu i mediów, w tym tekst, mowę, obrazy, strony lub wideo w czasie rzeczywistym. Można więc powiedzieć, że swoim zasięgiem obejmuje wszystko to, co jest w zasięgu zainteresowań współczesnego człowieka.
Obsługuje 103 języki na różnych poziomach. W przypadku niektórych z nich potrafi wymówić przetłumaczony tekst, wyróżnić odpowiednie słowa i wyrażenia w tekście źródłowym i docelowym oraz działać jako prosty słownik do wprowadzania pojedynczego słowa. Jeśli wybrano „Wykryj język”, tekst w nieznanym języku może zostać automatycznie zidentyfikowany. Jeśli użytkownik wpisze URL w tekście źródłowym, Tłumacz Google wygeneruje hiperłącze do tłumaczenia maszynowego strony. Każda z tych funkcji jest realna, oczywiście nie wszystkie jeszcze działają na takim poziomie, jakbyśmy sobie tego życzyli.
Użytkownicy mogą zapisywać tłumaczenia w „rozmowie” do późniejszego wykorzystania. Jest to bardzo praktyczne w przypadku każdej osoby czy firmy, która bardzo często sięga po określone słowa, zwroty czy korzysta z jakiś ściśle określonych formułek. Można to wszystko w bardzo prosty sposób zapisać i zaoszczędzić sobie czas na ponowne wykonywanie tłumaczenia tego samego.
W przypadku niektórych języków tekst można wprowadzić za pomocą klawiatury ekranowej, rozpoznawania pisma ręcznego lub rozpoznawania mowy.
Pobierz i używaj Tłumacza Google
W aplikacji Tłumacz Google możesz tłumaczyć tekst, pismo ręczne, zdjęcia i wypowiedzi w 103 językach. Można także użyć tłumacza w Internecie.
Mało tego! Twórcy tego narzędzia postanowili pomóc nam nawet w przekładaniem potrzebnych słów czy zwrotów w sytuacji, gdy nie mamy dostępu do Internetu. Jeśli chcemy korzystać z Tłumacza Google w trybie offline, należy tylko pobrać pakiet językowy i gotowe. Trzeba jednak wyraźnie zaznaczyć – pobieranie języków do używania w trybie offline jest dostępne tylko w aplikacji Tłumacz Google, a nie na komputerze. Ale akurat ta mała niedogodność w dzisiejszym świecie jest raczej dogodnością, ponieważ będąc w drodze czy w podróży, o wiele łatwiej pewne rzeczy sprawdzać czy tłumaczyć w telefonie.
Przetłumacz napisane słowa
Możesz tłumaczyć słowa lub wyrażenia za pomocą aplikacji Google Translate lub przeglądarki, tj. Chrome lub Safari. Do przetłumaczenia w Chrome na urządzeniu mobilnym potrzebny jest JavaScript.
Jednocześnie chcielibyśmy zaznaczyć, że jest to oryginalna funkcja Tłumacza Google. Najprostsza, najbardziej tradycyjna, ale zarazem najczęściej wykorzystywana.
Przetłumacz tekst w innych aplikacjach
Możesz tłumaczyć tekst w innych aplikacjach za pomocą aplikacji Tłumacz Google. Wystarczy kliknąć funkcję „Kliknij, aby tłumaczyć”, skopiować tekst z dowolnej aplikacji na urządzeniu z Androidem i przetłumaczyć ją na inny język.
Tłumacz obrazy
Za pomocą kamery telefonu możesz tłumaczyć tekst w otaczającym świecie. Dzięki aplikacji Tłumacz masz możliwość np. tłumaczyć znaki lub odręczne notatki. Jest to coś niezwykle pomocnego szczególnie podczas pobytu w kraju, którego język w żaden sposób nie przynosi nam nawet jakichkolwiek skojarzeń.
Przetłumacz przez mowę
Możesz tłumaczyć wypowiadane słowa i wyrażenia, jeśli twoje urządzenie ma mikrofon. W niektórych językach usłyszysz tłumaczenie na głos. Dzięki tej funkcji można powiedzieć, że dosłownie czujemy powiew przyszłości. Wydaje się to wręcz niemożliwe, ale dla wielu osób to krok milowy i wielka rzecz, która pomaga zwykłym ludziom pokonywać bariery językowe.
Przetłumacz dwujęzyczną rozmowę
Używając komputera nie możesz jednocześnie rozmawiać i tłumaczyć w Tłumaczu Google w Internecie. Ale możesz to zrobić na telefonie lub tablecie. Choć wymaga to trochę „kombinowania”, przynajmniej wiemy, że możemy poznać tłumaczenie.
Przetłumacz strony internetowe i dokumenty
Na niektórych urządzeniach możesz tłumaczyć całe strony internetowe i dokumenty.
Przetłumacz z pismem ręcznym lub wirtualną klawiaturą
Pracując na komputerze Możesz wpisać lub narysować litery lub symbole, których nie ma na klawiaturze za pomocą wirtualnej klawiatury Google Translate.
A teraz jeszcze szerzej opiszemy niektóre ważne kwestie związane z Tłumaczem Google, który choć wciąż nie jest wolny od błędów i wad, to jednak dla przeciętnej osoby jego działanie oceniamy na dobrym poziomie.
Tłumaczenie offline
Jest to coś, czym na pewno powinna zainteresować się każda osoba, która zamierza gdzieś wyjechać lub każdy, kto regularnie odbywa podróże.
Choć może się nam wydawać, że dostęp do Internetu jest czymś oczywistym, czasem może nas spotkać przykra niespodzianka. Tutaj z pomocą przychodzi nam Tłumacz Google. Będąc w podróży może wciąż z niego korzystać. Należy tylko pamiętać o tym, aby pobrać pakiet językowy. Każdy zestaw językowy ma od 35 MB do 45 MB, nie zajmie więc nam zbyt dużo miejsca na telefonie.
Zaznacz tekst do tłumaczenia
Kiedy używasz aparatu telefonu do tłumaczenia znaków drogowych, menu lub innego obcego tekstu, aplikacja Google Translate działa jak najprawdziwsza magia od razu tłumaczy bezpośrednio na ekranie twojego telefonu. Oczywiście trzeba mieć wcześniej pobrany pakiet językowy.
Możesz wybrać fragment tekstu na ekranie telefonu, aby dokładniej go obejrzeć. Jeśli chcesz to zrobić, dotknij przycisk aparatu, a telefon rozpocznie animację skanowania. W tym celu przeciągnij palcem, aby podświetlić tekst, a następnie stuknij niebieski przycisk ze strzałką u góry po prawej stronie przetłumaczonego tekstu. Opuścisz tryb aparatu i powrócisz do ekranu głównego z przetłumaczonym tekstem.
Tryb rozmowy
Korzystanie z mikrofonu w celu uzyskania tłumaczeń jest banalnie łatwe, do tego jego atutem jest szybkość. Możesz także użyć tej aplikacji do tłumaczenia rozmów między tobą a osobą mówiącą w obcym języku.
Kiedy jesteś w trybie mikrofonu, domyślnie słuchasz jednego języka i dostajesz tłumaczenie. Jeśli naciśniesz czerwony przycisk mikrofonu, możesz ustawić aplikację w tryb rozmowy, w której będzie słuchać obu języków i otrzymywać tłumaczenia, aby dwie osoby mogły się rozumieć.
Zapisz ulubione słowa i wyrażenia
Załóżmy, że masz jakieś słowa czy zwroty przetłumaczone, z których często korzystać Tłumacz Google daje możliwość ich zapisania. A wszystko po to, aby mieć do nich szybki dostęp.
Wystarczy dotknąć przycisku gwiazdki obok wyniku tłumaczenia, aby dodać go do listy zapisanych. To oszczędność czasu, a na jego nadmiar raczej nikt z nas nie narzeka.
Użyj aplikacji jako słownika
Ustaw aplikację tak, aby tłumaczyć z polskiego na polski (lub dowolny język mówisz), a otrzymasz słownikowe definicje zamiast tłumaczeń. W ten sposób Tłumacz Google to świetny słownik kieszonkowy i tezaurus.
Szukasz wysokiej klasy tłumacza? Choć dostrzegasz możliwości, jakie niesie ze sobą tłumaczenie maszynowe jesteś zdania, że bez „ludzkiego dotyku” nie da się przygotować świetnych przekładów? W swoich poszukiwaniach godnego zaufania eksperta weź pod uwagę profesjonalistów z renomowanego biura tłumaczeń. Nieskazitelna opinia w branży to gwarancja najwyższej jakości, która stanowi dla ciebie tak ogromną wartość.
Czy to coś dla twojego biznesu?
Nikt nie ma wątpliwości co do tego, że Tłumacz Google jest bezpłatny, a jego algorytm jest coraz bardziej wyrafinowany. A usługi tłumaczeniowe są coraz bardziej ważne w świecie globalizującym się. Ilość nowych firm i tych już istniejących, które wchodzą na nowe rynki i chcą pokazać się nowym klientom sprawia, że ilość informacji, materiałów i różnych formalnych dokumentów zwiększa się w zastraszającym tempie. Chociaż tłumaczenia maszynowe są ważne i są realnym odciążeniem ludzkich tłumaczy wydaje się, że sprawdza się tutaj reguła – dostajesz tyle, ile za to płacisz, a że jest to bezpłatne… Każdy może sam sobie odpowiedzieć.
Język ludzki jest niezwykle złożony, pełen różnych odcieni, naznaczony indywidualnością konkretnej jednostki, a także grupy. Wiele osób jest zdania, że zawiłości ludzkiego myślenia jest w stanie tylko oddać ludzki tłumacz. Spójrzmy, czasem przekład nawet podstawowych znaczeń może być bardzo pochłaniający i jednocześnie bezproduktywny. Co byśmy tutaj nie napisali, nawet zaawansowane tłumaczenie neuronowe od Google nie jest w stanie naśladować ogromnej złożoności i zmienności wzorców myślowych, które prawdziwi ludzie wytwarzają podczas przetwarzania języka.
Zautomatyzowane usługi dobrze się tłumaczą na angielski, a co innych języków Tłumacz Google zapewnia wyniki o niewiarygodnie zróżnicowanej jakości w zależności od języków i okoliczności, w których tekst został wyprodukowany.
Biznes wymaga pewnego zrozumienia tematu, aby przekazać pełne znaczenie. Żargon biznesowy może być trudny do zrozumienia przez outsidera, ponieważ wymaga znajomości środowiska, szerszego spojrzenia i zarazem czucia klimatu. Tłumaczenie automatyczne nie jest przystosowane do odbioru tego głębszego znaczenia i znalezienia odpowiedniego wyrażenia w języku docelowym. Tłumaczenie konkretnych idiomów i wyrażeń danej organizacji lub branży wymaga eksperta, aby tłumaczenie mogło służyć rzeczywiście w konkretnym celu. To skomplikowane zadanie dla tłumacza ludzkiego.
Obawy o bezpieczeństwo, to także jeden z minusów Tłumacza Google. Ryzyko to dotyczy prywatności, co stanowi poważny problem dla firm. Dzięki jawnemu umieszczaniu dokumentów prawnych za pośrednictwem ich algorytmu ryzykujemy, że prywatne dane zostaną zachowane i stracimy nad nimi kontrolę. Podobnie ma się rzecz z funkcją czytania i skanowania dowolnych materiałów, a co jeśli system je zapamięta? Albo przejmą je hakerzey? To są realne kwestie, bardzo ważne dla każdego biznesu.
Jesteśmy zdania, że Tłumacz Google poczynił ogromne postępy i jest niezwykle pomocny dla przeciętnego człowieka, który potrzebuje go do przełożenia pojedynczych słów czy zwrotów, chce zrozumieć obcojęzyczny napis czy zdanie, które wypowiada do niego obcokrajowiec. Natomiast jeśli chodzi o potrzeby firm, uważamy, że profesjonaliści powinni stawiać na profesjonalistów, czyli zawodowych tłumaczy. Oczywiście tłumaczenie maszynowe może i jest wsparciem ludzkiej pracy, ale nie powinno być stawiane na pierwszym miejscu. Nikt jeszcze nie wymyślił maszyny, która byłaby tak dokładna i myślała dokładnie tak, jak człowiek.
Dostrzegasz korzyści płynące z darmowych maszynowych tłumaczeń od Google, ale zdajesz sobie też sprawę, że w biznesie liczy się pełen profesjonalizm stąd chcesz współpracować ze zdolnym i doświadczonym tłumaczem? Zależy ci na osobie, która nie tylko swobodnie porusza się po sprawach lingwistycznych, ale i najnowszych technologii związanych z branżą? W takiej sytuacji dobrze skonsultować swój projekt ze specjalistami z renomowanego biura tłumaczeń.
Profesjonalne curriculum vitae to pierwszy krok w kierunku zdobycia wymarzonej pracy i jeden z
Każde tłumaczenie powinno być nieskazitelne i dobre. Jak mówił Nikołaj Gogol „tłumaczenie powinno przypominać
Dla wielu osób zawód tłumacza to spełnienie marzeń. Nie tylko zawodowych, ale także i
Jesteśmy do Twojej dyspozycji
od poniedziałku do piątku od 7:00 do 19:00
Copyright © 2008-2024 SUPERTŁUMACZ®
Zastanawiasz się czy tłumaczymy teksty z Twojej branży lub na niszowy język? Skontaktuj się z nami! Pracujemy od poniedziałku do piątku od 07:00 do 19:00.