Jak przetłumaczyć pliki AutoCAD?

18 grudnia 2016

Tłumaczenia plików w takich formatach, jak na przykład RTF czy nawet PDF, to dla tłumaczy pestka, jeśli porównamy je z translacją dokumentacji wykonanej w AutoCAD. Wielu ta nazwa nic nie mówi, natomiast innym spędza sen z powiek, ponieważ mieli problem z ogromną ilością rysunków i innych treści. Są też tacy, którzy zgłębili już ten temat i na tłumaczeniach plików CAD zarabiają krocie. Chcesz zgłębić tajniki tłumaczenia plików AutoCad? Koniecznie przeczytaj ten artykuł!

Jak przetłumaczyć pliki AutoCAD: Proste podejście

Jeśli chcesz tłumaczyć pliki AutoCad wyjścia masz dwa:

– wykupić stałą licencję programu, której koszt to około 1200 euro,

albo:

– potraktować pliki tego programu jako standardowe dokumenty w PDF, a następnie pobrać z nich tekst za pomocą programu OCR.

Pierwsza opcja jest wygodniejsza, ale niestety dość kosztowna. W drugim przypadku  tracisz czas na dodatkowe czynności, za co powinieneś policzyć wyższą stawkę. Dużym problemem w tej sytuacji jest to, że na jednej stronie dokumentu do tłumaczenia może być bardzo mało tekstu, dlatego współczynnik działań dodatkowych, do zarobku, i tak jest niewielki.

Klient może nie być zadowolony z wykonania zlecenia w taki sposób, gdyż będzie musiał zlecić innej osobie wpisanie danych do programu CAD.

Innym wyjściem jest pobranie całego tekstu z dokumentu i przetłumaczenie go w programie CAT. Aby to uczynić, należy otworzyć plik DXF za pomocą edytora tekstu. Nie zapominaj o prawidłowym oznaczeniu tych fragmentów dokumentu, które nie mogą być zmieniane przez aplikację CAT.

Innym rozwiązaniem jest zakupienie taniego (około 120 zł) programu TranslateCAD. Dzięki niemu widzisz podgląd obrazków i tekstu, ale nie możesz korzystać z innych udogodnień, takich jak pamięci tłumaczeniowe. Skakanie myszką pomiędzy kolejnymi obrazkami jest nużące i po pewnym czasie zaczynamy mieć tego dosyć. Niemniej, w tym programie widzimy jednocześnie obrazek i jego opis.

Drugą opcją tej aplikacji jest możliwość pobrania całego tekstu z pliku i następnie przerobienia go w taki sposób, by można było go użyć w Tradosie czy innym programie Cat. Aplikacja najpierw tworzy dwa pliki (jeden z treścią, drugi z opisem jej położenia), a po skończonej pracy łączy je w jedno. Opcja działa całkiem nieźle, ale musisz sobie potem porównać, czy wszystko znajduje się na swoim miejscu.

Kolejnym problemem takich aplikacji jest to, że tekst pojawia się w nieprawidłowych miejscach w diagramach lub w tabelach, co czyni go tanią, ale niezbyt dobrą alternatywą.

Czytaj również:

Jak przetłumaczyć pliki AutoCAD: Stań się bardzo wyspecjalizowanym tłumaczem

Niewielu tłumaczy posiada AutoCAD, dlatego jego zakup może być szansą na zdobycie dużej ilości zleceń technicznych. Tłumaczenie wykonane w tym programie nie musi być źle płatne – klient jest w stanie zaakceptować wyższą stawkę, niż tradycyjnie. Niektórzy tłumacze rozliczają koszty za jeden rysunek, dzięki czemu mogą zarobić znacznie więcej, niż przy zwykłej wycenie strony.

Jedną z metod tłumaczenia jest stosowanie komendy MTEDIT, co zajmuje czas i nie pozwala na korzystanie z aplikacji CAT.

Są też tłumacze, którzy idą na całość i kupują dodatkowo takie oprogramowanie, jak na przykład DWGtextTransalator. Dzięki niemu tłumaczenia dokonuje się znacznie prościej i masz pełną kontrolę na jego efektem. Cena – 600 dolarów mniej, niż AutoCad.

Jak przetłumaczyć pliki AutoCAD? Uważaj na terminologię

Klient, który oczekuje od Ciebie tłumaczenia pliku CAD, na pewno nie ma na myśli prostego tekstu. Spotkałem się z sytuacją, gdzie 18 tysięcy znaków tekstu, zajęło jednej z tłumaczek aż 2 tygodnie ciągłej pracy, za co była wynagrodzona bardzo niską stawką.

Jeśli decydujesz się na tłumaczenie takiego projektu, uwzględnij, że będziesz musiał spędzić dużo czasu na poszukiwaniu słówek. W tekście mogą się znaleźć wyłącznie definicje, a słów dodatkowych czy dopasowań rozmytych, może nie być prawie wcale. Do wykonania takiego zlecenia konieczny jest specjalistyczny słownik, a także glosariusz.

Czasem nie da się wytłumaczyć klientowi, że wykonanie przekładu będzie kłopotliwe i dlatego żądasz za nie więcej pieniędzy. W takim przypadku nie namawiaj go na Twoje usługi, tylko poszukaj łatwiejszego zlecenia.

Większość klientów jest gotowa na zapłacenie większej stawki osobie, która wie, jak zabrać się do pracy z tego typu aplikacjami.

Jeśli chcesz rozpocząć pracę z nowym, niespotykanym dotąd typem plików, dokładnie ustal z  klientem, jakiego efektu oczekuje. Czasem popełniane błędy są wynikiem spontanicznego rozpoczęcia pracy nad tłumaczeniem, które nie jest poprzedzone wnikliwą analizą potrzeb klienta i wymagań treści. Jeśli potrzebujesz wsparcia profesjonalnych tłumaczy w tym zakresie, skorzystaj z naszej oferty. Nasze biuro współpracuje z doświadczonymi tłumaczami, którzy są ekspertami w swojej dziedzinie i mogą pomóc w realizacji tak trudnego zadania jak tłumaczenie plików AutoCAD.

Jak przetłumaczyć pliki AutoCAD: Podsumowanie

Tłumaczenia techniczne, do których należą pliki AutoCAD, mogą Ci przynieść dobre zyski, jeśli tylko będziesz wiedział, jak z nimi pracować. Nie bój się nowych wyzwań, a przy pierwszym zleceniu często pytaj swojego klienta o sprawy techniczne. Na pewno chętnie Ci pomoże. Jeśli jednak tłumaczenie tego rodzaju treści jest ponad Twoje siły, skorzystaj z usług naszego biura tłumaczeń. Nasi tłumacze to eksperci, którzy znają specyfikę tego rodzaju dokumentacji. Sprawdź cennik.

Podobne artykuły

Jak tłumaczyć licencjeDla biur tłumaczeń

Jak tłumaczyć licencje?

29 lipca 2022

Każde tłumaczenie powinno być nieskazitelne i dobre. Jak mówił Nikołaj Gogol „tłumaczenie powinno przypominać

Tłumaczenia dokumentacji finansowejO tłumaczeniach

Tłumaczenia dokumentacji finansowej

27 lipca 2022

Obecnie prowadzenie firmy jest prostsze niż kilkanaście lat temu. Era otwartych granic i Internetu

Jak dobrze przetłumaczyć film Dla biur tłumaczeń

Jak dobrze przetłumaczyć film? Najważniejsze czynniki dobrego tłumaczenia tekstów kultury

19 maja 2021

Tłumaczenie filmów i seriali nie jest łatwym zadaniem. Jeśli chciałbyś spróbować swych sił w tego

0
Would love your thoughts, please comment.x