Jak właściwie zaplanować budżet tłumaczeniowy?

Planujesz tłumaczenie firmowej strony internetowej? A więc mamy coś dla Ciebie. Druga część naszego poradnika pomoże Ci całościowo objąć to zagadnienie. W pierwszej części poznałeś już podstawowe pytania, na które musisz odpowiedzieć, by rozsądnie wykorzystać budżet przeznaczony na tłumaczenia. Teraz kolej na pozostałe.

Pamiętaj, że jeśli mądrze rozplanujesz proces tłumaczenia, przebiegnie on bez niepotrzebnych (i często niemiłych) niespodzianek, a także pozwoli zminimalizować jego koszty. Na pewno wiesz, że tłumaczenia w trybie express i super express należą do najdroższych. Nie warto więc pozostawiać translacji na ostatnią chwilę.

Na co jeszcze warto zwrócić uwagę przy planowaniu wydatków na tłumaczenia?

1.Oceń poziom trudności materiałów.

Na ten krok możesz sobie pozwolić, jeśli kwota, którą dysponujesz, nie jest sztywno określona. Na początek warto porozmawiać ze swoimi współpracownikami zlecającymi tłumaczenie. Zapytaj ich o konkretne zagadnienia związane z tłumaczeniem. Czy będzie to tekst? A może strona internetowa? Jakiego rodzaju są to materiały? Należą do kategorii specjalistycznej czy nie?

Jeżeli Twoja firma zajmuje się np. produkcją leków bądź urządzeniami elektronicznymi, będzie potrzebować tłumaczenia najwyższej jakości, wykonanego przez specjalistę w określonej dziedzinie, które potrzebują korekty oraz weryfikacji. Jeśli jednak należycie do innej branży, cena tłumaczenia może być inna.

Dowiedz się także koniecznie czy Twoja firma posiada pamięci z poprzednich tłumaczeń. A może każde zlecenie wykonywało inne biuro? Dysponowanie takimi materiałami jest bardzo pomocne, ponieważ dzięki nim możesz zmniejszyć koszt tłumaczenia oraz dodawać nowe segmenty do tych, które już posiadasz.

Zachowana pamięć w wersji elektronicznej pozwala też znacząco skrócić czas tłumaczenia, ponieważ pracownicy biura wykonują przekład w oparciu o zgromadzone materiały.

Jeśli jednak każde tłumaczenie opracowywała inna firma, wówczas możesz mieć pewien chaos w dokumentach. Pamiętaj, że długofalowa współpraca niesie ze sobą wiele korzyści (np. w postaci rabatów, ale nie tylko). Znając zaufane biuro tłumaczeń, możesz liczyć na owocną współpracę i znacznie zredukować koszty przekładu. Dzięki temu zyskasz pewność, że tłumaczenia, które otrzymasz będą doskonale odpowiadały Twojej wizji.

Jeśli wybierzesz nasze biuro, gwarantujemy wszelką potrzebną pomoc związaną z doradztwem w zakresie doboru sposobu tłumaczenia oraz kombinacji językowych, które będą najodpowiedniejsze w związku z np. wprowadzania produktów na nowy, zagraniczny rynek. Pomożemy w stworzeniu bardziej efektywnego procesu tłumaczenia. Dzięki temu będzie możliwe wyeliminowanie ukrytych kosztów oraz zaoszczędzenie środków w przyszłości.

2.Powierz profesjonalistom opiekę nad procesem tłumaczenia.

Nadzór nad procesem tłumaczenia może być bardzo uciążliwy, jeśli ma tego dokonać osoba niedoświadczona. Skutki bywają poważne. Czy nie lepiej całość prac powierzyć profesjonalistom? Począwszy od przyjęcia zlecenia, poprzez dobranie najlepszych tłumaczy z danej dziedziny, po odbiór gotowego przekładu od dostawcy i skierowaniu go ku kolejnym krokom.

Zlecając nam tłumaczenie nie ograniczymy się jedynie do opieki nad procesem tłumaczenia. Dodatkowo do dyspozycji będziesz miał również zespół zarządzający projektem, który na wszystkich etapach będzie nim kierować. Do Twoich rąk trafi gotowy produkt. Czy to nie brzmi zachęcająco?

3.Postaw na jakość.

Innym ważnym czynnikiem, który znacząco wpływa na koszt tłumaczenia, jest jego jakość. Oczywiście, w sieci bez najmniejszego problemu znajdziesz darmowe aplikacje tłumaczeniowe lub bardzo tanie usługi w tym zakresie. Lecz jakość tych przekładów pozostawia wiele do życzenia i w należyty sposób nie przedstawi oferty twojej firmy na zagranicznym rynku.

Zanim zlecisz tłumaczenie upewnij się, że  będziesz współpracował z profesjonalistami. Mimo że taka usługa jest droższa, zysk z tak wykonanego przekładu jest nie do przecenienia. Jednym słowem, jeżeli naprawdę zależy Ci na jakości, warto wykonać to zadanie raz, a dobrze.

To tylko kilka wskazówek na temat szacowania kosztów tłumaczenia. Pamiętaj, że w zależności od zlecenia, ceny mogą ulec zmianie. W naszym biurze tłumaczeń za każdym razem możesz liczyć na indywidualne podejście do klienta. Z pewnością uda się nam dopasować rodzaj i cenę przekładu do Twoich potrzeb, dzięki temu nie tylko otrzymasz doskonale wykonane tłumaczenie, ale także zaoszczędzisz. Nawet, jeśli Twój budżet jest bardzo skromny, razem znajdziemy optymalne rozwiązanie.

Mamy nadzieję, że nasz mini poradnik okazał się pomocny. W razie jakichkolwiek pytań i wątpliwości prosimy o kontakt mailowy bądź telefoniczny.

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *