Tłumaczenia i praca zdalna – jak pracują profesjonalni tłumacze?

27 lipca 2022

O tym, że praca tłumacza jest jedną z najciekawszych nie trzeba nikogo przekonywać. Dla wielu młodych ludzi jest spełnieniem marzeń o pracy w tym zawodzie. Jednak nie każdy wie, że równie jak pasjonująca, tak samo i wymagająca jest to praca. Co wato wiedzieć o pracy tłumacza? Jak pracują profesjonaliści? Czy na co dzień chodzą do biura tłumaczeń, czy raczej pracują w domowym zaciszu? I ile wspólnego mają nasze wyobrażenie o tej pracy z praktyką? Chcesz wiedzieć? Oto kilka słów w tym temacie.

Praca zdalna dla tłumacza

O tym, aby zostać tłumaczem marzy wiele osób, które znają języki obce. Jednak to jeszcze nie oznacza, że każdy jest idealnym kandydatem do tego zawodu. Znajomość języka angielskiego jeszcze nie czyni z nas tłumacza, prawda? I właśnie tak sprawa wygląda w branży. Aby zostać tłumaczem potrzeba wiele wysiłku i wyrzeczeń. Naprawdę, nie ma w tym cienia przesady. To praca dla osób, które lubią się uczyć i chcą to robić niemal przez cale życie. Tak, tak, tłumacz kształci i doskonali swój warsztat tłumaczeniowy przez cały czas. Czy zatem tłumacz jest praca dla każdego? To zależy. Z jednej strony to fantastyczna praca dla freelancera. Z drugiej zaś jeśli jesteś przyzwyczajony do codziennego wstawania i wychodzenia do biura, możesz mieć problem z zaadaptowaniem się w niej. Ale po kolei. Tłumacz może pokierować swoją karierą na dwa sposoby. Jednym z nich jest praca w biurze tłumaczeń, drugim praca na własny rachunek. Obie mają swoje wady i zalety. Jednak każda z nich daje ogromne możliwości pracy zdalnej jak i stacjonarnej. Bez wątpienia plusem pracy zdalnej jest to, że możesz pracować w dowolnie wybranym przez siebie wygodnym miejscu. Może być to salon w mieszkaniu albo wygodna weranda własnego domu. Co wybierzesz, zależy od Ciebie.

Czytaj również:

Tłumaczenie tekstów w domu czy w biurze – co się bardziej opłaca?

Każdy tłumacz, który kocha swoja pracę może ją wykonywać w dowolnym miejscu na świecie. Co prawda, z tłumaczeniem ustnym może być nieco kłopotu, jednak z pisemnymi żadnego. Dlatego praca z dala od biura stała się tak popularna. Jeszcze niedawno uważana za zło konieczne, wywołane pandemią, a dziś?

Praca jako tłumacz zdalny okazała się być złotym środkiem między wymaganiami rynku, a sytuacją, w której znalazła się branża tłumaczeniowa. Obecnie najlepsi tłumacze pracują zdalnie. To ogromna wygoda i w żaden sposób nie koliduje z pozostałymi obowiązkami tłumacza. Nawet tłumacze przysięgli dziś mogą realizować swe usługi zdalnie, co jeszcze kilka lat temu było nie do pomyślenia. Czy praca w domu się opłaca? Oczywiście, że tak. Po pierwsze nie musisz wstawać rano, by zdążyć do pracy. Oszczędzasz czas, który dzięki pracy zdalnej możesz poświęcić na przekład. Do tego warto tez doliczyć koszty związane z codziennym dojazdem do pracy. To właśnie sprawia, że dziś profesjonalni tłumacze wybierają pracę w domu. Czy jednak jest to praca dla każdego tłumacza? A może wcale nie? jakie wymagania należy spełnić by móc pracować zdalnie?

Jak pracują tłumacze specjalistyczni

Dla wielu osób praca tłumacza zdalna wydaje się być niemożliwa. W końcu jak pogodzić m.in. tłumaczenia symultaniczne czy konsekutywne z pracą online? Wszystko jednak jest prostsze niż nam się może wydawać. Z jednej strony funkcjonują na rynku biura tłumaczeń online. I jest to przez nas, klientów akceptowane w całości. Dlaczego więc nie mogą w ten sposób pracować nad zleceniami tłumacze? Oczywiście, że mogą i pracują. Gdy 2020 rok wymusił na nas przeorganizowanie życia zawodowego, nie ominęło to także tłumaczy. Dla jednych stało się to doskonałą alternatywą dla pracy w biurze, dla innych dodatkowym źródłem utrzymania.

Otóż, jeśli tłumaczenia specjalistyczne, bo o nich mowa można wykonać online, jakie ma znaczenie czy tłumacz pracuje w biurze czy w dużym pokoju swego mieszkania? W końcu tłumaczenia pisemne można wykonywać gdziekolwiek przyjdzie tłumaczowi ochota. Nie jest ważne miejsce świadczenia pracy, a jej jakość, prawda? Dlatego praca zdalna nie stała się ostatecznością w pracy tłumacza, a jej doskonałą opcją. Miejsce pracy nie jest nawet przeszkodą dla realizacji tłumaczenia konsekutywnego. Dziś tłumacz ma do dyspozycji platformę online, za pośrednictwem której może wykonywać tłumaczenia konferencyjne. Zatem, jak widać praca profesjonalnych tłumaczy w żaden sposób nie ucierpiała. Bo jakość obroni się sama. I jak wiemy nie ma żadnego znaczenia skąd tłumaczy tłumacz.

Praca tłumacza online – dla kogo?

Jeśli marzysz o pracy tłumacza, ale nie wiesz czy ta forma pracy jest dla Ciebie odpowiednia, poznaj na czym ona polega. W zawodzie tłumacza liczą się umiejętności i doświadczenie. Tylko dobry tłumacz może wybierać w ofertach pracy. Jednak, abyś mógł być nim Ty, musisz znać się na swej pracy jak nikt inny. Dziś konkurencja na rynku jest ogromna. Nie wystarczy bowiem być dobrym w tłumaczeniu z angielskiego na polski, aby mieć dobre zlecenia. Dziś tłumacz musi być elastyczny i umieć przystosować się do realiów rynku pracy. Co to oznacza w praktyce? Po prostu dziś sama znajomość języka obcego to za mało, aby utrzymać się w branży tłumaczeniowej. Dziś liczą się także inne umiejętności. To przede wszystkim umiejętność pracy z dala od biura i klientów. Jeśli szukasz pracy w zawodzie tłumacza, z pewnością ja znajdziesz.

Dziś wiele biur tłumaczeń szuka osób, które kochają języki obce i uwielbiają z nimi pracować. Wystarczy wysłać swoje cv, zaakceptować pliki cookies i możesz zacząć pracę w zespole najlepszych tłumaczy online. Dla wielu osób tradycyjna praca stacjonarna to przeżytek. Jednak praca zdalna może nie być dla wszystkich. To doskonała opcja dla osób, które potrafią pracować samodzielnie i mają mnóstwo samodyscypliny. Codzienne wstawanie do biura może być motywacją dla osób, które cenią sobie bezpośredni kontakt z innymi ludźmi. Takie osoby mogą nie odnaleźć się w pracy zdalnej. Jednak praca ta ma wiele zalet, o których warto wiedzieć. Przede wszystkim elastyczne godziny pracy. Oznacza to, że taki tłumacz przez 7 dni w tygodniu, przez 24 godziny może otrzymywać zlecenia na tłumaczenia. Nie oznacza to oczywiście, że przez cały ten czas musi tkwić przed laptopem i nerwowo sprawdzać pocztę. Wystarczy, że będzie monitorował na bieżąco maile i był przygotowanym do pracy.

Jak widać z powodzeniem można realizować tłumaczenia poprzez pracę zdalną. Jeszcze niedawno uważana za zło konieczne, dziś przynosi naprawdę wymierne korzyści dla wszystkich. Dla tłumacza, bo pozwala mu oszczędzić czas, dla biura, bowiem ta forma pracy ogranicza wydatki związane z utrzymaniem biura i wreszcie dla klienta, bo specjalistyczne tłumaczenie ma wykonane profesjonalnie i na czas.

 

Podobne artykuły

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?Dla początkujących tłumaczy

Ile zarabia tłumacz rosyjskiego?

28 lipca 2022

Dla wielu osób zawód tłumacza wydaje się być spełnieniem marzeń. Nie tylko zawodowych, ale

Tłumaczenie umowy o współpracyDla początkujących tłumaczy

Tłumaczenie umowy o współpracy

27 lipca 2022

Samodzielna ścieżka kariery tłumacza bywa trudna. Tym bardziej że w pojedynkę często możemy tak

Ile zarabia tłumacz języka francuskiegoDla początkujących tłumaczy

Ile zarabia tłumacz języka francuskiego?

11 lipca 2022

Czym zajmuje się tłumacz każdy wie. To osoba, która przekłada treści z jednego języka

0
Would love your thoughts, please comment.x