Tłumaczenia japońskiego przygotowane na perfekt pomogą Ci przeskoczyć 8570 km (taka odległość dzieli Polskę od Kraju Kwitnącej Wiśni) i znaleźć się na zachodnim Pacyfiku, u wschodnich wybrzeży Azji. To tam leży 日本 Nihon /Nippon, czyli Japonia. W jednej chwili możesz wylądować na wyspach Hokkaido, Honsiu, Sikoku i Kiusiu czy pokazać się w Tokio, Osace i Nagoi. Brzmi super, prawda?
Japonia to jednak inność na każdym kroku. Tu historia, kultura i sam język stawiają bariery nie do przebycia każdemu, kto nie należy do kręgu wtajemniczonych. Na szczęście nie musisz tracić czasu na zamartwianie się tym, co stracisz, albo czego nie zrobisz nie posługując się japońskim.
Superzasada jest taka – jeśli tłumaczenie na japoński jest ważne, wyślij je do naszego tłumacza polsko-japońskiego lub tłumacza japońsko-polskiego. Proste!
A z językiem gejsz, Samurajów i kucharzy ramen nie ma żartów. Japoński to egzotyka, barwność, bogactwo i piękno, ale zarazem trudności, problemy i komplikacje. Stworzenie efektu pełnej naturalności w tłumaczeniach to prawdziwa sztuka.
Specjaliści, których klienci nazywają Supertłumaczami, to osoby, które jak nikt inny znają się na japońskiej precyzji. Dobierają słowa dokładnie, starannie, trafnie, stosowanie i szybko. W gąszczu dziesiątek interpretacji potrafią znaleźć taki termin, który idealnie oddaje intencje oryginału i dobrze będzie odebrany przez Japończyków. W tłumaczeniu np. tekstów technicznych, medycznych czy prawniczych jedno źle przetłumaczone słowo „robi” różnicę. Stąd umiejętności językowe i znajomość słownictwa oraz wiedza z Twojej branży są kluczowe dla powodzenia każdego działania.
Profesjonalne tłumaczenia z japońskiego stworzone przez Supertłumacza są pyszne jak ramen przygotowany przez znakomitego mistrza kuchni i zarazem pełne klasy prawdziwego japońskiego; języka, w którym praktycznie nie ma brzydkich słów.