Czy kursy przygotowawcze do egzaminu na tłumacza przysięgłego faktycznie pomagają?

Zawód tłumacza przysięgłego jest jednym z najbardziej elitarnych w branży, nic więc dziwnego, że egzamin do niego kwalifikujący to dla kandydatów doniosłe wydarzenie życiowe. Na rynku znaleźć można szereg aplikacji, programów oraz kursów, mających pomóc w przygotowaniach. Czy warto z nich skorzystać – a jeśli tak, to jak dokonać odpowiedniego wyboru szkolenia?

Po pierwsze: postaw na rzetelność, za nią przyjdą korzyści

Teoretycznie, wszystkie dostępne na rynku kursy mają przygotować kandydata do egzaminu na tłumacza przysięgłego. W praktyce jednak, jak w każdej w zasadzie branży, także tu występuje sporo nadużyć. Większość szkoleń tego typu niestety organizowana jest przez amatorskie szkoły językowe, które chcą po prostu zarobić na naiwności przyszłego – być może – tłumacza przysięgłego.

Zanim więc zdecydujesz się skorzystać z oferty, zwróć baczną uwagę na renomę organizatora kursu przygotowawczego. Sprawdź opinie o nim, zapytaj, jakim odsetkiem pozytywnych wyników egzaminu u swoich klientów może się pochwalić.

Trzeba realnie oceniać korzyści wynikające z udziału w takim szkoleniu. Zadaniem prowadzących jest skuteczne przygotowanie do zdania egzaminu, a więc nie tyle szlifowanie znajomości języka (każdy kandydat przecież już się go uczył) – ale przede wszystkim aspekty praktyczne, czyli ćwiczenie umiejętności, które będą oceniane przez komisję.

Po drugie: wybierz ofertę dostosowaną do twoich indywidualnych potrzeb

Kursy przygotowawcze do egzaminu na tłumacza przysięgłego można umownie podzielić na ogólne i szczegółowe:

  • Szkolenia ogólne trwają zazwyczaj rok, a ich zadaniem jest kompleksowe przygotowanie kandydata na tłumacza przysięgłego. Jest to niezłe rozwiązanie dla osób, które chcą zarówno podszkolić swoje kompetencje językowe, jak i poznać wymogi stawiane przez komisję egzaminacyjną.
  • Kursy szczegółowe najczęściej są rozszerzeniem ogólnych. Nastawione są ściśle na naukę konkretnych umiejętności, jakie wymagane są podczas egzaminu. Kandydat ma na nich szansę opanować te rodzaje zadań, z którymi ma najwięcej problemów.

Wybór rodzaju przygotowania należy oczywiście do samego kandydata. Warto jednak dobrze przemyśleć, czy lepiej zainwestować czas w rozwijanie ogólnych kompetencji, czy też wybrać kurs dedykowany, dostosowany ściśle do własnych potrzeb. Zazwyczaj taki spersonalizowany tryb nauki daje znacznie lepsze efekty.

Po trzecie: sprawdź kwalifikacje osób prowadzących kurs

Zawsze należy zwracać baczną uwagę na kompetencje i wykształcenie kadry szkoleniowej, która będzie przeprowadzać kurs przygotowawczy do egzaminów. Zawód tłumacza przysięgłego to coś znacznie więcej, niż po prostu umiejętność przełożenia tekstu lub przemówienia na inny język. Nie wystarczy tutaj teoretyczna znajomość tematu. Jeśli osoby prowadzące szkolenie same nie mają doświadczenia z tego typu pracą, prawdopodobnie tylko stracisz cenny czas.

Jak wybrać dobry kurs przygotowawczy?

Jeżeli poważnie myślisz o podejściu do egzaminu na tłumacza przysięgłego i otrzymaniu uprawnień:

  • postaw na praktyczne umiejętności;
  • wybieraj spersonalizowane szkolenia przygotowawcze, dostosowane tematycznie do wymogów stawianych przez komisję oraz do twoich własnych potrzeb;
  • korzystaj wyłącznie z ofert profesjonalistów i renomowanych szkół językowych.

Zawsze też pytaj o konkretne korzyści wynikające z ukończenia proponowanego ci szkolenia. Upewnij się, kto je prowadzi, zapytaj o doświadczenie kadry, dowiedz się, czy rzeczywiście kursanci lepiej radzą sobie na egzaminie. Dopiero na podstawie tych informacji będziesz w stanie podjąć racjonalną i przede wszystkim dającą realne korzyści decyzję.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *