W biznesie liczy się szybkość, elastyczność, ale i cierpliwość. Do wysokiej klasy przekładu „na” lub „z” języka arabskiego nie ma drogi na skróty. Przysłowie arabskie mówi: „kto jest długo cierpliwy, ten osiąga pomyślność, a kto się spieszy, ten się potyka”.
Chcesz, aby tłumaczenie z arabskiego lub na arabski było na perfekt? To wymaga czasu lub większej liczby profesjonalnych tłumaczy do wykonania zadania w ekspresowym tempie i na tym samym, najwyższym poziomie.
Poza tym arabski to nie bułka z masłem. To język naukowców, odkrywców, filozofów, lekarzy, poetów. Awicenna czy Al-Kindi to sławne nazwiska wywodzące się z tego świata, ale na pewno o tym wiesz. Barierą jest nie tylko pismo, ale i słownictwo dosłownie i w przenośni z innego świata.
Jedynce, co przychodzi Ci teraz na myśl, to: „أنا لا أتكلم العربية” /„ʾanā lā ʾtakallamu l-ʿarabiyyah” – „nie mówię po arabsku”.
Chcesz dotrzeć do świata arabskiego, ale jest to dla Ciebie zadanie niewykonalne? Na szczęście nie musisz rozgryzać wszystkich jego tajemnic, zawiłości, skomplikowanych terminów czy znaczeń romantycznych słów, które nie mają polskich odpowiednich. Od tego masz supertłumacza arabskiego na polski lub polskiego na arabski.
Kiedy potrzebne Ci tłumaczenia dające dostęp do kraju lub krajów arabskich i nie wiesz, ile będzie Cię to kosztowało, zapytaj o cennik naszego konsultanta. Skorzystaj z formularza kontaktowego lub napisz e-mail – wycena do 30 minut, całkowicie darmowa.
Zanim podamy Ci cenę za przekład, „ważymy” Twoje teksty. Patrzymy na temat, liczbę znaków, to, w jakim języku jest materiał źródłowy lub na jaki język chcesz przetłumaczyć treści. Zgodnie z Twoją prośbą możemy wykonać ekspresowe tłumaczenia arabskiego. Każdy szczegół zlecenia wpływa na koszt. Cena jest sumą wszystkich elementów.