Tłumaczenia litewski: Labas rytas i tłumaczeniowy rarytas dla Ciebie!

„Labas rytas” / „Laba diena” („Dzień dobry”)!

Potrzebujesz wysokiej klasy tłumaczenia litewskiego? “Taip” (“tak”)? Biuro tłumaczeń SuperTłumacz® Ci pomoże, wesprze i zaprojektuje tak proces przekładu, aby tekst po przetłumaczeniu brzmiał naturalnie i w 100% spełniał swoją misję.

4 mln użytkowników litewskiego to Twoi potencjalni klienci, odbiorcy lub czytelnicy. Niezależnie od branży, dziedziny, sektora czy tematu – kluczowe jest tu tłumaczenie z litewskiego na polski lub tłumaczenie z polskiego na litewski oceniane na super. Na amatorskich przekładach nie zajdziesz daleko. Z ekspertem możesz osiągnąć sukces.

Jeśli ważna jest dla Ciebie superjakość, już tu i teraz zadbaj o swoje interesy. Potrzebny jest Ci tłumacz litewski-polski, który dopilnuje Twoich interesów wydobywając esencję ze słów, tak, aby przekład błyszczał, przyciągał uwagę odbiorców i był skuteczny.a

Lecisz do Kraju Bocianów?: Supertłumaczenia litewskie są jak bocian, wzniosą Cię wysoko!

Wiedziałeś, że Litwa nazywana jest „Krajem Bocianów”? Bocian jest symbolem, a także ptakiem narodowym tego kraju. Nikt nie powiedział, że tylko ten ptak może wznosić się wysoko i szybować ku niebu. A co, gdybyśmy powiedzieli Ci, że supertłumaczenie litewskiego to wybicie się ponad przeciętność, lot do wymarzonego lub pożądanego celu oraz szybkie efekty. Brzmi dobrze, prawda?

Mało tego! Niezależnie od Twoich potrzeb, zawsze możesz wznieść się wysoko. Biuro tłumaczeń SuperTłumacz® ma kilka opcji dla Ciebie:

  • tłumaczenie zwykłe z języka litewskiego i na język litewski,
  • tłumaczenie przysięgłe z i na litewski – wykonuje je tłumacz przysięgły języka litewskiego,
  • tłumaczenie litewsko angielski,
  • tłumaczenie z litewskiego online.

Tłumacz języka litewskiego - "Skaitvardis", "vienas", "du", "trys": czary i tajemnice skryte w ofercie od Supertłumacza (?)

“Skaitvardis” czy “vienas”, “du” i “trys” brzmi jak fragment jakiegoś zaklęcia, prawda? Tymczasem pierwsze słowo oznacza “liczebnik”. Z kolei “vienas” to “1”, “du” to “2”, a “trys” to “3”. Oczywiście podajemy Ci to jako ciekawostkę, to tłumacz ma być biegły w litewskim.

A co warto wiedzieć? Litewski należy do grupy języków bałtyckich. To język urzędowy Litwy, a także język urzędowy /pomocniczy w gminie Puńsk w województwie podlaskim, a także jeden z języków urzędowych UE.

Choć nie ma dużo użytkowników jest zróżnicowany pod względem dialektalnym. To utrudnienie dla Ciebie, ale nie dla profesjonalisty. Specjalista doskonale zdaje sobie sprawę, że w litewskim wyróżnia się 2 główne zespoły dialektów to: źmudzki ( žemaičių tarmė) i auksztocki (aukštaičių tarmė). Te dzielą się jeszcze na podgwary.

Trochę za dużo dla Ciebie? Nie dziwi nas to. Od znajomości litewskiego i Litwy jest tłumacz litewski-polski. Superzasada jest prosta. Jeśli tłumaczenie litewskiego jest superważne, wyślij je do Supertłumacza. Proste!

W ofercie znajdziesz profesjonalne tłumaczenia litewski:

  •  z różnych branż i dziedzin: od medycyny, przez inżynierię aż po marketing,
  • tłumaczenia pisemne: w tym tłumaczenia zwykłe i tłumaczenia przysięgłe,
  • tłumaczenia techniczne,
  • tłumaczenia specjalistyczne,
  • content na strony internetowe,
  • specjalistyczne tłumaczenia prawnicze język litewski,
  • tłumaczenia finansowe język litewski,
  • CV,
  • publikacje naukowe,
  • tłumaczenia umów,
  • i wiele innych.

Litewski: tłumaczenia na super. Czyli lekcja Adama Mickiewicza

“Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś jak zdrowie.

Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie,

kto cię stracił”.

Znasz te słowa, prawda? Tymi słowami Adam Mickiewicz otwiera “Księgę I” jednego z najbardziej znanych utworów w historii naszej literatury, “Pana Tadeusza”. Siła wieszcza narodowego skrywa się w tym, że potrafił tak łączyć słowa i nimi operować, aby zapadały w pamięć, docierało do serc i oddziaływały na emocje.

Dlaczego o tym mówimy? Ze względu na to, że efektu pełnej naturalności i siły słów nie wykorzystasz bez odpowiedniego specjalisty. Tłumacz polsko litewski, o którym się mówi, że jest super, to ekspert żonglujący słowami. Umie ich używać trafnie, stosownie i w punkt. W gąszczu dziesiątek możliwych interpretacji trzeba znaleźć słowa, które idealnie oddają intencje oryginału i dobrze odnajdą się w litewskiej kulturze.

Mało tego! Trzeba być świadomym dziesiątek, setek i tysięcy rzeczy. Ignorancja może spowodować błędy, narazić na niepotrzebne problemy.

Tłumaczenie litewskiego w wersji super:

  • Jeśli tłumaczymy kontrakt, to po to, abyś go dostał.
  • Jeśli tłumaczymy CV, to po to, abyś dostał pracę.
  • Jeśli tłumaczymy książkę, to po to, abyś miał dobry odbiór przez czytelników.
  • Jeśli tłumaczmy content na storny internetowe, to po to, abyś zwiększył ruch na stronie i sprzedaż.

Tak to widzimy. To nasza supermisja. Tłumaczenia z języka litewskiego i tłumaczenia na język litewski co do przecinka, termin co do godziny. Każdy Supertłumacz to mistrz języka (a nawet dwóch) i mistrz organizacji. Czas to nie tylko pieniądz, czas to jakość. Dlatego możesz trzymać nas za słowo.

Najwyższą jakość tłumaczenia na litewski lub z litewskiego na polski doceniło już wielu innych klientów. Dołącz do tych, którzy razem z Mickiewiczem nie tylko doceniają uroki Litwy. Korzystaj z różnych możliwości.

Biuro tłumaczeń języka litewskiego: Czyli trafiamy do kosza po to, abyś wygrał

Koszykówka na Litwie określana jest jako „druga religia”. Miałeś tego świadomość

? Reprezentacja w koszykówce Litwy mężczyzn w 1992, 1996 i 2000 roku zdobyła 3. miejsce na Igrzyskach Olimpijskich. Mówimy o tym, abyś wiedział, że wygrywa tylko ten, kto trafia do kosza. Ty nie musisz znać reguł tej gry, my wyjdziemy za Ciebie na boisko i nie tylko rzucimy do kosza, trafimy do niego, abyś wygrał! Co Ty na to?

Litwa to możliwości dla Ciebie. To kwestia bezdyskusyjna. Nie obędzie się jednak bez Twojego człowieka. Tłumacz litewski na polski czy tłumacz litewski przysięgły to Twoja przewaga nad konkurencją. Prawda jest taka, że to nie słownik tłumaczy tylko człowiek z wyobraźnią, pasją i superpodejściem do każdego zlecenia.

Aby robić interesy z Litwinami nie musisz od razu być biegły w litewskim. Choć w naszym odczuciu wymówienie chociażby “Aš nekalbu lietuviškai” (“nie mówię po litewsku”) może być dla Ciebie niezłym wyzwaniem. Na szczęście w potrzebie zawsze masz Supertłumacza.

„Iki pasimatymo!” (Do widzenia!)

Jakie dokumenty tłumaczy „z” i „na” litewski? Są to np.:

  • umowy,
  • pisma urzędowe,
  • content stron www,
  • instrukcje obsługi,
  • ulotki i etykiety leków,
  • raporty,
  • oferty handlowe,
  • materiały marketingowe,
  • kampanie reklamowe,
  • teksty specjalistyczne,
  • publikacje książkowe.

Tłumaczenia litewski FAQ

Usługa tłumaczeń „na” i „z” litewskiego to najwyższej jakości przekład wykonany przez zawodowego tłumacza specjalizującego się w Twojej branży lub dziedzinie, wsparcie doświadczonego kierownika projektu, świetny kontakt na każdym etapie współpracy, jasne warunki współpracy i atrakcyjną cenę, adekwatną do rodzaju i trudności tekstu.

Najpierw wyceniamy tekst do tłumaczenia na język litewski. Na wstępie otrzymujesz więc dokładną wycenę – jest to cena netto + 23% VAT. Dopiero po Twojej akceptacji całkowitego kosztu usługi, przystępujemy do przekładu. Zawsze więc wiesz, ile dokładnie zapłacisz. Jest to także gwarancja ceny; na końcu zapłacisz tyle, ile wyniosła początkowa wycena.

Jako profesjonaliści dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować Ci najwyższej jakości tłumaczenia na język litewski. Jest to możliwe dzięki ludziom, którzy tworzą przekłady; zawodowym tłumaczom starannie dobranym do Twojej branży, dziedziny lub tematu tekstów. To nie wszystko! Posiadamy też międzynarodowy certyfikat jakości QS Zurich AG. Spełniamy także wszystkie wymagania ISO 9001:2015.

Ekspert to gwarancja najwyższej jakości tłumaczenia litewskiego. Ponadto zawodowy tłumacz specjalizujący się w branży lub dziedzinie, której dotyczy treść do przekładu to pewność, że nie będzie błędów, pomyłek i wpadek przekładających się na nieprzyjemne konsekwencje. To również profesjonalna pomoc i wsparcie Cię w Twoich planach, dojściu do celu i sprawnym osiągnięciu sukcesu.

Piotr Skowroński
Piotr Skowroński
10:53 27 Jun 21
Z pełnym przekonaniem rekomenduję biuro SUPERTŁUMACZ, które ostatnio bardzo mi pomogło. Korzystałem z usług tłumaczeń medycznych, których potrzebowałem bardzo szybko. Biuro zrobiło wszystko, żeby tak się stało. Zarówno pracownicy biura, jak i tłumacz postarali się, aby w jak najkrótszym czasie wykonać usługę. Do samego tłumaczenia zaś nie mam uwag: dobre i profesjonalne.
Sebastian Sendra
Sebastian Sendra
13:30 26 Jun 21
Wszystko zgodnie z oczekiwaniami. Tłumaczenie dobrej jakości wykonane w terminie.
Jerzy Herbowski
Jerzy Herbowski
12:43 26 Jun 21
Tak właśnie wyobrażam sobie profesjonalną usługę.
Greg Lyzwa
Greg Lyzwa
13:34 25 Jun 21
Tłumaczenie CV wykonane w ciągu 24h. Wszystko przetłumaczone zgodnie z zaleceniami. Jestem bardzo zadowolony. I to wszystko w dobrej cenie.Polecam.
Julia Kuzevych
Julia Kuzevych
08:19 25 Jun 21
Ale dziękuję!Zawsze robicie szybko, ale tym razem jest błyskawicznie. Jesteście niesamowici!
Dominika Topa-Bryniarska
Dominika Topa-Bryniarska
20:05 24 Jun 21
Jestem bardzo zadowolona z usługi. Tłumaczenie wykonane bardzo dobrze i na czas. Kontakt z biurem także na wysokim poziomie. Wszystko przebiegło sprawnie i profesjonalnie. Polecam!
Karol Cyrklewicz
Karol Cyrklewicz
11:43 24 Jun 21
Polecam. Dobrze przetłumaczone CV. Szybko prosto, bezproblemowo i profesjonalnie
Krzysztof Świder
Krzysztof Świder
18:24 20 Jun 21
wysoka jakosc+szybka realizacja+profesjonalna obsluga = SUPERTLUMACZ
Tatiana Parsova
Tatiana Parsova
11:43 18 Jun 21
Tlumaczen było kilka, wszystkie byli szybko i sprawnie przetłumaczone, obsługa profesjonalna Dziękuję i polecam
Justyna Król
Justyna Król
12:13 17 Jun 21
Jestem bardzo zadowolona z usług SUPERTŁUMACZ, kontakt z klientem super szybki, czas realizacji zamówienia również. Polecam
Tłumaczenia litewski 1

Tłumaczenia

Tłumaczenia litewski 2

Realizuj swoje cele w każdym języku

Artykuły na temat tłumaczeń

tłumaczenie dokumentów samochodowych Artykuły na temat tłumaczeń

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodowych?

19 maja 2021

Sprowadzając samochód z zagranicy, trzeba się liczyć, iż należy przetłumaczyć dołączoną do niego dokumentacje.

Ile kosztuje tłumaczenie na angielski Artykuły na temat tłumaczeń

Ile kosztuje tłumaczenie na angielski i co wpływa na jego cenę?

19 maja 2021

Tłumaczenia w języku angielskim to bez wątpienia jedne z najpopularniejszych tłumaczeń językowych. Zapotrzebowanie na

język prawny a prawniczy Artykuły na temat tłumaczeń

Czym różni się język prawny od prawniczego?

19 maja 2021

W branży tłumaczeniowej można napotkać treści nawiązujące do dziedziny prawa. Tłumaczenia takich tekstów wymagają