Tłumaczenie CV na angielski — cena, ile to trwa?

10 października 2021

Profesjonalnie przygotowane CV jest jak skuteczna i efektowna prezentacja własnej osoby. Pokazuje Twoje mocne strony i przedstawia Cię w taki sposób, w jaki chcesz być postrzegany przez potencjalnego pracodawcę. Kiedy postanowiłeś aplikować do firmy w kraju anglojęzycznym lub międzynarodowej korporacji, kluczem jest tłumaczenie życiorysu. Bez przekładu nikt Cię nie zrozumie! Tłumaczenia CV na język angielski – sprawdź jaka jest ich cena i dlaczego warto je zlecić w naszym biurze tłumaczeń!

Tłumaczenia CV na angielski — dlaczego warto oddać je w ręce specjalistów?

Wiele osób szuka podpowiedzi dotyczących tego, jak przetłumaczyć CV na język angielski (?). Mamy dla Ciebie dwie sugestie.

Pierwsza dedykowana jest dla kogoś, kto zna język angielski, ale obawia się, że wykonane przez niego tłumaczenie CV na język angielski może mieć „mankamenty”. Tu polecamy Ci oddać taki dokument do weryfikacji. Zawodowy tłumacz sprawdzi nie tylko poprawność językową Curriculum Vitae, ale i dopilnuje, aby słownictwo było dopasowane do odbiorcy. Zwróć uwagę, że na świecie istnieje wiele odmian english – amerykański angielski różni się od brytyjskiego. Jest jeszcze sprawa dopasowania języka do konkretnej branży. Fachowiec zadba o każdy szczegół.

Druga dedykowana jest dla kogoś, kto chce zamówić tłumaczenie CV i listu motywacyjnego. Tu profesjonalista to gwarancja najwyższej jakości przekładu i ktoś, kto pomoże Ci zrobić dobre wrażenie (pamiętaj, że pierwsze wrażenie można zrobić tylko raz). Bardzo często klienci zamawiający taką usługę proszę jeszcze o tłumaczenia pisemne wykonane przez tłumacza przysięgłego. Zwykle chodzi o certyfikaty językowe czy uprawnienia zawodowe, które uwierzytelnić może jedynie osoba z odpowiednimi kwalifikacjami.

Czytaj również:

Dlaczego warto oddać tłumaczenie CV na angielski do profesjonalnego biura tłumaczeń?

  • Zawodowy tłumacz zna język obcy na poziomie biegłym. Świetnie posługuje się również językiem polskim lub innym językiem, z którego potrzebujesz wykonać przekład na english.
  • Profesjonalne tłumaczenia CV to pewna jakość – masz gwarancję, że w treści życiorysu nie wkradł się błąd, przez który możesz odpaść w rekrutacji.
  • Dobre wrażenie możesz zrobić tylko jeden raz, zawodowy tłumacz pomoże Ci w tym!
  • To tłumaczenia dokumentów, które mają pomóc w skutecznym zaprezentowaniu Twojej osoby.

Tłumaczenie CV na angielski — cena. Od czego zależy?

Na rynku jest wiele firm, które mogą oferować przetłumaczenie CV na język angielski. Jedno jest pewne: nikt nie wykona Ci profesjonalnego CV w języku angielskim za darmo lub po kosztach. Na wstępie odrzuć więc wszystkie te propozycje, które są podejrzane.

Specjaliści zaproponują wycenę. Koszt tłumaczenia życiorysu, listu motywacyjnego i innych potrzebnych Ci do rekrutacji dokumentów standardowo obliczany jest na podstawie objętości tekstów, które chcesz przetłumaczyć czy drugiego języka. Biura tłumaczeń biorą też pod uwagę wszystkie inne czynniki, które mają wpływ na cenę, w tym na przykład ekspresowy czas wykonania zlecenia czy proofreading.

Jeżeli chcesz poznać cenę tłumaczenia CV, to po prostu zadzwoń lub napisz do biura tłumaczeń. Profesjonaliści chętnie wykonają dla Ciebie wycenę i sprawnie podadzą Ci konkretną kwotę.

Ile trwa tłumaczenie CV na angielski i jak wygląda cały proces?

Tłumaczenie CV to nie przekład kilkuset stron publikacji. To również nie tłumaczenia specjalistyczne, które są czasochłonne i wymagające. Nie zmienia to faktu, że potrzebujesz profesjonalne tłumaczenia angielski Curriculum Viate.

Ile trwa przekład życiorysu? Standardowy dokument to jedna lub dwie strony A4. Zwykle biura tłumaczeń realizują taką usługę bardzo sprawnie, z dnia na dzień. Dobrze jednak nie zostawiać tej sprawy na ostatnią chwilę. Najpierw znajdź firmę, w której ręce chcesz oddać swoje CV, a potem skontaktuj się z nią.

Profesjonaliści, zanim podadzą Cię termin, chcą poznać szczegóły zlecenia. Pytają o liczbę dokumentów i ich objętość, języki czy wszelkie Twoje dodatkowe wymagania. Przyglądają się tym treściom. Dopiero po zebraniu wszystkich informacji przedstawiają Ci termin realizacji przekładu.

Podobne artykuły

Szybkie tłumaczenie CVArtykuły na temat tłumaczeń

Szybkie tłumaczenie CV – jak to zrobić?

30 lipca 2022

Profesjonalne Curriculum Vitae to pierwszy krok w kierunku zdobycia wymarzonej pracy. Dlatego to jeden

Czym się różnią tłumaczenia techniczne od naukowychArtykuły na temat tłumaczeń

Czym się różnią tłumaczenia techniczne od naukowych?

29 lipca 2022

Bez wątpienia nauka i technika to dziś jedne z najważniejszych dziedzin w naszym życiu.

Jak tłumaczyć licencjeArtykuły na temat tłumaczeń

Jak tłumaczyć licencje?

29 lipca 2022

Tłumaczenie powinno być nieskazitelne i dobre. Wie o tym każdy, kto choć raz próbował

0
Would love your thoughts, please comment.x