Odpowiedzialność i kary w zawodzie tłumacza przysięgłego

22 stycznia 2012

Zawód tłumacza przysięgłego wymaga zaufania i pełnego profesjonalizmu. Każde tłumaczenie może mieć realny wpływ na ważne decyzje urzędowe czy prawne, dlatego dokładność i odpowiedzialność to podstawa. Co, jednak jeśli tłumacz nie spełni swoich obowiązków zgodnie z oczekiwaniami? W takich przypadkach mogą zostać nałożone kary porządkowe, a nawet wydalenie z zawodu. To narzędzia, które mają na celu zobligowanie takiej osoby do należytego wykonywania swoich obowiązków.

Kary porządkowe – kiedy tłumacz może być nimi ukarany?

Kary porządkowe nakładane są zwykle w sytuacjach związanych z prowadzeniem postępowania urzędowego czy sądowego, przy którym niezbędne jest uczestnictwo tłumacza przysięgłego. Jeśli tłumacz przysięgły swoim działaniem lub brakiem działania utrudnia prowadzenie sprawy, organ prowadzący ma prawo nałożyć taką karę.

Kary porządkowe pojawiają się najczęściej w sytuacjach związanych z urzędami lub sądami. Przykładowo, może to być związane z:

  • niewłaściwym przygotowaniem tłumaczenia,
  • brakiem stawienia się na wezwanie sądu,
  • opóźnieniem, które wpływa na przebieg sprawy.

Jakie środki mogą być zastosowane?

  • Kara pieniężna do 10.000 złotych – na podstawie Kodeksu Postępowania Karnego nałożyć ją można za niestawienie się bez usprawiedliwienia na wezwanie organu prowadzącego lub oddalenie się z miejsca prowadzenia sprawy bez jego zezwolenia.
  • Doprowadzenie na postępowanie – stosowane jest gdy kiedy tłumacz bez odpowiedniego uzasadnienia nie stawi się na wezwanie.
  • Areszt za uchylanie się od obowiązków – tłumacz może zostać aresztowany już w toku sprawy, jeśli uporczywie nie wywiązuje się ze swoich zadań nałożonych na niego w związku z pełnioną funkcją. Sąd może zastosować w tej sytuacji areszt na czas do 30 dni, a dodatkowo nałożyć też karę finansową wymienioną wyżej.

Postępowanie związane z nienależytym wykonywaniem obowiązków toczy się również przed Komisją Odpowiedzialności Zawodowej, która ma do dyspozycji również takie środki jak: upomnienia, nagany, zawieszenie prawa wykonywania zawodu (na okres od 3 do 12 miesięcy), pozbawienie prawa wykonywania zawodu z koniecznością ponownego zdania egzaminu (po upływie co najmniej 2 lat).

Kiedy w toku postępowania cywilnego na tłumacza może być nałożona grzywna?

Kodeks postępowania cywilnego nakazuje natomiast stosowanie wobec tłumaczy przysięgłych takich samych przepisów jak wobec biegłych.

Podejmując się pełnienia funkcji, często priorytetowej i niezbędnej dla prawidłowości przebiegu postępowania, tłumacz przysięgły, podobnie jak biegły, ma obowiązek z należytą starannością, sumiennością i odpowiedzialnością realizować powierzone przez organ prowadzący zadania. Jeżeli tego nie robi, może – i powinien – ponieść odpowiedzialność. Za niewykonanie lub nienależyte wykonanie zobowiązań tłumacza przysięgłego bardzo często odpowiadają strony postępowania.

Jako profesjonalne biuro tłumaczeń gwarantujemy, że nasi tłumacze są rzetelni i odpowiedzialni. Przykładamy ogromną wagę do terminowości oraz jakości usług, tak abyś mógł mieć pewność, że każde tłumaczenie spełni najwyższe standardy – zarówno w oczach urzędników, jak i klientów indywidualnych. Sprawdź ofertę.

Czytaj również:

Podobne artykuły

Jak tłumaczyć ustawy?Tłumacze przysięgli

Jak tłumaczyć ustawy?

28 lipca 2022

Każdy doświadczony tłumacz wie, że jego praca to nie taka prosta sprawa. Niezależnie od

Egzamin na tłumacza przysięgłego - materiały Dla początkujących tłumaczy

Egzamin na tłumacza przysięgłego – materiały

5 czerwca 2020

Egzamin na tłumacza przysięgłego od dawna stanowi ogromne wyzwanie dla młodych tłumaczy. Trudno się

Czy tlumacz przysiegly moze odmowic tlumaczenia Tłumacze przysięgli

Czy tłumacz przysięgły może odmówić tłumaczenia?

20 kwietnia 2020

Zastanawiasz się, czy tłumacz przysięgły zawsze ma obowiązek wykonać przekład? A może istnieją sytuacje,

0
Would love your thoughts, please comment.x