Międzynarodowy Dzień Tłumacza


Wiele różnych ważnych społecznie zawodów ma swojego patrona lub dzień, który jest poświęcony ich profesji. Zwykle służy to lepszemu poznaniu danej branży, specyfiki pracy i zadań przez laików, którzy na co dzień nie mają styczności z realiami funkcjonującymi w tych zawodach. Tłumacze również mają zarówno patrona, jak i swoje ogólnoświatowe święto.

Międzynarodowe uznanie dla branży

Patronem wszystkich osób zajmujących się przekładami został święty Hieronim – wybitny tłumacz Biblii, którego chrześcijanie wspominali 30 września. I to właśnie ta data stała się później Międzynarodowym Dniem Tłumaczy. Decyzję taką podjęła Międzynarodowa Federacja Tłumaczy w 1991 roku, aby w ten sposób wyrazić solidarność branży na całym świecie i zwrócić uwagę na ten zawód zarówno specjalistów, jak i laików z różnych krajów.

Jeśli chodzi o patrona, to właśnie święty Hieronim rozpoczął oficjalnie erę tłumaczeń, która trwa do dziś. Obecnie święto o rodowodzie chrześcijańskim przekształciło się w święto całej branży, również współczesnej.

Dzień ten został ustanowiony po to, że by zjednoczyć wszystkie osoby zajmujące się przekładami, bardzo różnych krajów na kuli ziemskiej. Międzynarodowa Federacja Tłumaczy chce zwrócić uwagę świata na ten zawód, solidarność i potrzebę integracji jego przedstawicieli działających w praktycznie wszystkich państwach.

Święto tłumaczy w Polsce

Ta wspaniała inicjatywa ma również swoje odzwierciedlenie w Polsce. Nasi rodzimi tłumacze obchodzą to święto ze szczególną pieczołowitością, pragnąc zwrócić uwagę na istnienie tej profesji i potrzeb, jakie realizuje. Polskie szkoły językowe organizują happeningi, których zadaniem jest promocja edukacji, konkursy czy lekcje pokazowe dla potencjalnych słuchaczy.

Często grupy zrzeszonych tłumaczy spotykają się właśnie w tym dniu na bankietach, uroczystościach, sympozjach naukowych. Celem jest wyznaczenie kierunków i celów, w jakich powinna zmierzać polska branża.

Międzynarodowy Dzień Tłumacza z roku na rok jest coraz huczniej celebrowany i widać, że stanowi potrzebną inicjatywę. Nie tylko dla samych przedstawicieli branży. Także dla klientów, którym pomaga poznać i zrozumieć problemy i sukcesy, jakie są związanie z wykonywaniem tego trudnego, ale satysfakcjonującego zawodu.

Być może nawet część osób biorących udział w organizowanych w tym dniu imprez zdecyduje się na karierę tłumacza? W końcu obecnie nawet małe dzieci są oswajane z językami obcymi i dość szybko, zwykle już w podstawówce, potrafią ocenić, czy jest to coś interesującego, w czym dobrze się czują.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *