Kim jest interpretator? To musisz wiedzieć, jeśli masz do czynienia z tłumaczeniami!

29 grudnia 2016

Kim jest interpretator i tłumacz? Czym różni się tłumaczenia a interpretacja? Na czym polega interpretacja w tłumaczeniu? Pytań, które pojawiają się w Twojej głowie jest na pewno wiele, tym bardziej jeśli jesteś osobą nieobytą z branżą. Przede wszystkim należy wiedzieć, że profesjonalny lingwista może tłumaczyć, interpretować lub robić obie rzeczy naraz. Dziś postaramy się Ci opowiedzieć o tym, kim jest interpretator. Zaczynajmy!

Interpretacja wypowiedzi

Czym jest interpretacja wypowiedzi? Kim jest interpretator? 

Zanim odpowiemy na te pytania pamiętaj o pewnej sprawie. Zarówno tłumaczenie, jak i interpretacja służą do komunikacji w różnych językach. To, że ktoś radzi sobie dobrze w jednej z tych dziedzin, nie oznacza, że jest równie dobry w drugiej.

Czytaj również:

Tłumaczymy słowa pisane

Mówiąc o temacie tłumaczenie a interpretacja, zacząć należy od tego, że to pierwsze, to nic innego, jak przekład danego tekstu z jednego języka na drugi. Słowem kluczem jest tu „tekst” – przekład bowiem opiera się na słowie pisanym.

Logicznie rzecz biorąc szukając różnic pomiędzy tym, kim jest interpretator a tłumacz, masz już tą największą – tłumacz pracuje ze słowem pisanym.

Dodajmy jeszcze, że wyróżniamy różne typy tłumaczeń np:  literackie (tłumaczenie powieści) czy techniczne (instrukcja obsługi pralki).Lista ich jest jednak o wiele, wiele dłuższa.

Interpretujemy mowę

Interpretacja, podobnie jak tłumaczenie, ma na celu przekład z jednego języka na inny. Interpretacja dotyczy jednak wypowiedzi, zaś tłumaczenie tekstu pisanego.Stąd zresztą bardzo często używa się wręcz sformułowania “interpretacja wypowiedzi”.

Interpretator może uczestniczyć w rozmowie medycznej pomiędzy hiszpańskojęzycznym pacjentem a anglojęzycznym lekarzem.

Szukając więc głównej różnicy pomiędzy tym, kim jest interpretator a tłumacz ukazuje się nam coś dla każdego widocznego od razu – interpretator działa jako pośrednik w komunikacji ustnej, pomiędzy ludźmi posługującymi się na co dzień innymi językami. Czasem jednak ktoś może powiedzieć o takim specjaliście: “interpretator-tłumacz”.

Interpretator – tłumacz: podobny zawód, różne umiejętności

Dosyć rzadko zdarza się, że lingwista pracuje jako tłumacz oraz interpretator. Tłumacz nie musi posiadać rozbudowanych umiejętności interpersonalnych, zaś interpretator nie ma obowiązku znać się na konkretnych stylach literackich i sposobach ich tłumaczenia.

Ponieważ miejsce, styl i warunki pracy tłumacza oraz interpretatora są różne, nie należy wrzucać tych dwóch zawodów do jednego worka. Łączy ich jedynie określenie „lingwista”.

Termin ten opisuje ludzi zajmujących się translacją z jednego języka na drugi. Jeśli nie jesteś pewien czy ktoś wykonuje zawód tłumacza, czy interpretatora, to śmiało możesz nazwać tę osobę lingwistą.

Pomimo tego że tłumacze i interpretatorzy wykonują podobny zawód, to muszą posiadać zupełnie różne umiejętności. Ich praca ułatwia komunikację międzyludzką i jest niezbędna w czasach globalizacji.

Interpretacja w tłumaczeniu

Jak więc widzisz, interpretacja w tłumaczeniu dotyczy języka mówionego i wymaga zupełnie innych umiejętności i predyspozycji niż w przypadku tłumacza pisemnego. Stąd mało spotykaną sytuacją jest, o czym już zdążyliśmy wspomnieć, iż jakiś specjalista pracuje jako tłumacz i interpretator jednocześnie.

Podobne artykuły

tłumaczenia na ostatnią chwilę Świadomy klient biura tłumaczeń

Zobacz, dlaczego nie należy zlecać tłumaczenia na ostatnią chwilę! To radzi tłumacz!

18 kwietnia 2020

Dlaczego nie należy zlecać tłumaczenia na ostatnią chwilę? Wielu z nas gonią terminy, niemniej

Specjalizacja: tłumacz sportu O tłumaczeniach

Specjalizacja: tłumacz sportu

24 stycznia 2020

Branża tłumaczeń rozwija się i staje się coraz bardziej obecna w różnych obszarach naszego

Kampanie reklamowe przepadają przez tłumaczenia? Dla biur tłumaczeń

Kampanie reklamowe przepadają przez tłumaczenia?

25 listopada 2019

Różnorodność kulturowa i językowa sprawia, że nasza rzeczywistość jest barwniejsza, ciekawsza i zarazem bardziej

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x